SALIR - перевод на Русском

встречаться
salir
ver
conocer
quedar
cita
reunirse
vernos
entrevistarse
encontrarse
verte
свидание
cita
salir
visita
noche
пойти
ir
venir
salir
hacer
entrar
ver
acudir
caminar
irme
irte
выезд
salida
salir
viajar
partida
viaje
abandonar
visita
гулять
caminar
salir
pasear
andar
ir
estar
paseo
caminatas
a dar una vuelta
por ahí
быть
ser
estar
haber
tener
quedar
vez
ir
resultar
hacerse
тусоваться
salir
pasar el rato
estar
pasar tiempo
andar
fiesta
festejar
la parranda
наружу
fuera
salir
a la luz
al exterior
a relucir
salida
сходить
ir
ver
salir
volverme
выйти
salir
ir
retirarse
superar
dejar
se case
bajar
abandonar
casarme
escapar

Примеры использования Salir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Salir con los colegas ya sabes,
Тусоваться с парнями. Ну, знаешь,
desesperadamente luchan por salir.
оно отчаянно рвется наружу.
Pero si les dices, no podré salir, y no nos podremos casar.
Но если ты им скажешь, я не смогу сбежать и мы не поженимся.
Creedme, nadie necesita salir de esta oficina más que yo.
Поверьте, мне, как никому другому нужно свалить из этого офиса.
todo lo que quería era salir del agua.
единственным моим желанием было вылезти из воды.
¿Es vergonzoso decirle a tus amigas que quieres salir a horas más seguras?
Стыдишься сказать подругам, что любишь гулять в безопасные часы?
Si tanto quieres salir,¿por qué no llamas a Riggs?
Если тебе так хочется прогуляться, почему не позвонишь Риггсу?
El bien puede salir incluso de los actos más oscuros, John.
Добро может быть даже в самых темных деяниях, Джон.
¿Meredith… Te gustaría salir a cenar conmigo esta noche?
Мередит, не хотела бы ты сходить со мной поужинать сегодня вечером?
quieres salir conmigo otra vez.
ты снова хочешь тусоваться со мной.
Ayude a su hermano hombre lobo a salir del psiquiátrico.
Я помог ее брату- вервольфу сбежать из психиатрического отделения.
Y a la llegada del cometa… Vamos a dejarlo salir.
Как грянет комета, мы выпустим его наружу.
Solo quería salir del colegio.
мне просто хотелось свалить из школы.
Agnes…¿Quieres salir conmigo…?
Агнес, хочешь прогуляться со мной?
Estoy pensando en salir esta tarde e irme a explorar la ciudad.
Я тут думаю сходить в город после обеда.
Gallo podría no salir, y Mike estará atrapado allí con él.
Галло могут не выпустить, и тогда Майк застрянет вместе с ним.
Tu deberías salir con alguien que dependiese menos de su madre.
Ты должна быть с тем кто не так зависим от своей мамочки.
Estoy segura de que no fue fácil salir con nuestra hermana secreta.
Уверена, это была нелегко тусоваться с нашей тайной сестрой.
no puede salir.
что не может сбежать.
Creo que hay algo en tu guardarropa que se quiere salir.
По-моему, что-то в твоем шкафу хочет наружу, Том.
Результатов: 9612, Время: 0.1806

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский