ВЫЛЕЗТИ - перевод на Испанском

salir
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти

Примеры использования Вылезти на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не может вылезти.
No puede salir de ahí.
Ћожет быть поможешь мне вылезти отсюда?
Quizás podrías ayudarme a salir de aquí?
это может вылезти в их балансовых документах.
podría aparecer en el balance general.
Я буквально не мог вылезти из-под одеяла.
Ni siquiera podía quitarme las sábanas de encima.
Тебе просто надо убрать панель, открыть люк и вылезти.
Solo tienes que quitar el panel abrir la trampilla y reptar.
Почему ты не предложила ему вылезти?
Por qué no lo invitaste a que subiera?
Стивен дает мне хотя бы один повод вылезти из кровати.
Al menos Stephen me da una razón para levantarse de la cama.
Мы можем ее захватить, и тогда он будет вынужден вылезти из своей дыры.
Si la agarramos a ella, lo obligaremos a salir de su agujero.
Он знал, что это может помочь его семье вылезти из дыры.
Sabía que sacaría a su familia del agujero.
Ты влез такое дерьмо, из которого тебе не вылезти!
Se ha metido en algo de lo que nunca podrá escapar.
он уже хочет вылезти.
ya quiere salirse.
И никто не мог проникнуть или вылезти через окно, раз уж Астору пришлось выбить ставни, чтобы попасть внутрь.
Y nadie pudo entrar o salir por la ventana…- ya que Astor la rompió para entrar.
Приятно было наконец вылезти из тесной кровати
¿Fue lindo poder finalmente salir de esa cama atestada
то он может вылезти или залезть"?
Él podría salir o entrar"¿Qué?
Я слышал, ты попросил у мистера Ли денег, чтобы вылезти из этой ямы.
Supe que le pediste al señor Lee dinero para salir de tu situación.
не мог бы ты первый вылезти из постели?
pero¿te importaría salir de la cama primero?
Да, Люк тоже хорошо постарался для ребенка, которому до сих пор нужна помощь, чтобы вылезти из рюкзака.
Sí, el de Luke también parece bueno… para un niño que todavía necesita ayuda para salir de su mochila.
что сама мысль о том, чтобы вылезти из постели или сделать телефонный звонок, становится непреодолимой.
que la idea de salir de la cama o hacer una llamada de teléfono resulte abrumadora.
Но мысль о том, что мы отдаляемся Меня так огорчает, что я едва могу вылезти из ящика.
Pero la idea de que nos estamos distanciando me tiene tan deprimida que casi ni puedo salir del cajón.
Я живу в домике Ноэля Кана, пытаясь найти способ вылезти из передряги, куда сама же себя и втянула.
Me he estado quedando en la cabaña de Noel Kahn intentando encontrar una forma de salir del lío en el que me he metido.
Результатов: 112, Время: 0.048

Вылезти на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский