QUITARME - перевод на Русском

снять
filmar
grabar
retirar
hacer
rodar
quitar
alquilar
fotografiar
sacar
eliminar
забрать
recoger
llevar
tomar
recuperar
sacar
buscar
quitar
retirar
quedarse
tener
избавиться
eliminar
deshacerse
deshacerme
deshacerte
deshacernos
salir
sacar
quitar
librarme
dejar
смыть
lavar
limpiar
borrar
tirar de la cadena
enjuagar
quitarme
tirar
отнять
quitar
tomar
quitarnos
llevar
robar
perder
убрать
quitar
eliminar
sacar
limpiar
retirar
mover
guardar
saque
quite
отобрать у меня
quitarme
лишить меня
quitarme mi
снимать
filmar
grabar
retirar
hacer
rodar
quitar
alquilar
fotografiar
sacar
eliminar
отделаться от
alejarme de
deshacerse de
librarse de
deshacerme de
librarme de
deshacerte de
librarte de
quitarme
librarnos de
избавить меня

Примеры использования Quitarme на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si consigues quitarme el bastón, te diré exactamente dónde esta.
Если сможешь отобрать у меня трость, я скажу тебе, где именно он находится.
puedes quitarme mis privilegios o despedirme.
можешь забрать мои привилегии или уволить меня.
Solo deseo poder quitarme este.
Я надеюсь, что смогу избавиться от этого.
no creo que pudiera quitarme esa peluca.
не уверен, что смогу снять этот парик.
Tendrías que despellejarme para quitarme mis obras de arte.
Придется содрать с меня кожу живьем, чтобы отнять у меня мое искусство.
Necesito quitarme diez capas de vergüenza.
Мне надо смыть десять слоев стыда.
Pagarán por intentar quitarme mi hogar.
Вы хотели отобрать у меня дом. Ты заплатишь за это.
No puedo quitarme esta sensación.
Не могу отделаться от одной мысли.
Intento quitarme el cabello de los ojos.
Пытаюсь убрать волосы от глаз.
Es parte del hechizo que Faye usó para intentar quitarme la mía.
Это часть заклинания, с помощью которого Фей пыталась забрать мою.
Paso el tiempo tratando de quitarles la ropa nunca pensé en quitarme la mía.
Я трачу время пытаясь снять с них одежду я никогда не думал снять свою.
Cogñac, por favor, para quitarme el sabor de las plumas de la boca.
Коньяк, пожалуйста, чтобы избавиться от вкуса перьев.
Me las arreglé para quitarme tu olor.
Мне удалось смыть с себя весь твой запах.
Así que me trajeron a Tirana para quitarme el niño cuando naciera.
И привезли меня сюда в Тирану чтобы забрать ребенка после рождения.
Por eso me puso una trampa para quitarme de en medio.
И он подставил меня, чтобы убрать с дороги.
Oye, Mona,¿hay algo más que quieras quitarme?
Эй, Мона. Может есть еще что-нибудь, что ты хочешь отобрать у меня?
No puedo quitarme el frío.
Я никак не могу отделаться от простуды.
Yo me lavo la cara todas las tardes para quitarme el maquillaje.
Я умываюсь каждый вечер, чтобы снять макияж.
No puedo quitarme el sabor a pescado de ese café de filtro.
Я не могу избавиться от привкуса этого кофе, пропущенного через рыбий фильтр.
¿Puede alguien quitarme a Peter de encima?".
Кто-нибудь может избавить меня от Питера?".
Результатов: 267, Время: 0.0938

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский