ВЫБРАТЬСЯ - перевод на Испанском

salir
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
escapar
бежать
улизнуть
сбежать
убежать
избежать
уйти
скрыться
побега
вырваться
спастись
sacar
взять
увезти
выносить
брать
вырезать
вытащить
достать
получить
убрать
снять
ir
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
быть
уехать
отправиться
попасть
пора
aquí
здесь
сюда
тут
там
отсюда
рядом
пришел
приехал
salgas
выйдет
уходите
встречаться
убирайтесь
покинуть
будет
выберусь
пойдет
вылезай
пройдет
salga
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
salimos
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
saldremos
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
sacó
взять
увезти
выносить
брать
вырезать
вытащить
достать
получить
убрать
снять
sacará
взять
увезти
выносить
брать
вырезать
вытащить
достать
получить
убрать
снять
saca
взять
увезти
выносить
брать
вырезать
вытащить
достать
получить
убрать
снять

Примеры использования Выбраться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Понятно, извините. Как нам отсюда выбраться незамеченными?
Sí, lo siento.¿Cómo salimos de aquí sin que nos vean?
Если кто-нибудь поймет, что мы позволим Томасу выбраться, начнется хаос.
Si alguien se da cuenta que estamos dejando que Thomas salga, habrá caos.
Все нормально, Том. Я просто должна выбраться отсюда.
Está bien, Tom. me tengo que ir de aquí.
Вы может никогда не выбраться.
Puede que no salgas nunca.
Мы не успеем выбраться отсюда, чтобы поймать ее.
Nunca saldremos de aquí a tiempo para alcanzarla.
Так как нам отсюда выбраться?
¿Cómo salimos de aquí, entonces?
Кто помог мне выбраться?
¿Quién me sacó?
У меня есть идея как нам выбраться из этого положения.
Tengo una idea que nos sacará de este apuro.
Ты всегда хотела выбраться наружу.
Siempre quieres ir afuera.
Нам не выбраться отсюда живыми…
No saldremos de aquí vivos.
Почему бы нам не выбраться отсюда?
¿Por qué no salimos de aquí?
Я всегда была стеснительной близняшкой. И она всегда заставляла меня выбраться из моей раковины.
Yo siempre fui la gemela tímida y ella me sacó de mi concha.
Он поможет нам выбраться отсюда.
Él nos sacará de aquí.
Может быть как-нибудь в августе мы сможем выбраться.
Quizá en agosto podamos ir".
Нам никогда не выбраться отсюда… живыми.
Jamás saldremos de aquí con vida.
Давайте просто придумаем, как отсюда выбраться.
Veamos cómo salimos de aquí.
Мне нужно выбраться отсюда.
Me tengo que ir de aquí.
Солнце взойдет примерно через час, и мы все вместе сможем отсюда выбраться.
El sol saldrá en una hora, y todos saldremos juntos de aquí.
например, как выбраться отсюда живыми?
por ejemplo¿cómo salimos de aquí vivos?
Помоги мне выбраться из этих кустов, пока меня кто-нибудь не увидел.
Ayúdame saliendo de esos arbustos antes de que alguien te vea.
Результатов: 1613, Время: 0.3245

Выбраться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский