ВЫБРАТЬСЯ ОТСЮДА - перевод на Испанском

salir de aquí
валить отсюда
выбраться отсюда
убраться отсюда
уйти отсюда
выйти отсюда
уехать отсюда
свалить отсюда
выбраться от сюда
убираться от сюда
вырваться отсюда
salir de aqui
выбраться отсюда
уходить отсюда
выйти отсюда
убраться отсюда
salir de ahí
выбраться оттуда
убраться оттуда
выбраться отсюда
выйти оттуда
уходить оттуда
вылезай оттуда
выбиратся оттуда
сбежать оттуда
irme de aquí
sacar de aquí
отсюда вытащить
выбраться отсюда
a sacarte de aquí
saque de aquí
вытащил отсюда
выбраться отсюда
уведите отсюда
salimos de aquí
валить отсюда
выбраться отсюда
убраться отсюда
уйти отсюда
выйти отсюда
уехать отсюда
свалить отсюда
выбраться от сюда
убираться от сюда
вырваться отсюда
saldremos de aquí
валить отсюда
выбраться отсюда
убраться отсюда
уйти отсюда
выйти отсюда
уехать отсюда
свалить отсюда
выбраться от сюда
убираться от сюда
вырваться отсюда
salgo de aquí
валить отсюда
выбраться отсюда
убраться отсюда
уйти отсюда
выйти отсюда
уехать отсюда
свалить отсюда
выбраться от сюда
убираться от сюда
вырваться отсюда

Примеры использования Выбраться отсюда на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нам не выбраться отсюда, да?
No saldremos de aquí,¿verdad?
Как выбраться отсюда?
Мы не успеем выбраться отсюда, чтобы поймать ее.
Nunca saldremos de aquí a tiempo para alcanzarla.
Как насчет того, чтобы выбраться отсюда?
¿Qué tal si salimos de aquí?
Как мне выбраться отсюда?
¿Cómo salgo de aquí?
Нам не выбраться отсюда живыми… но и этой твари тоже не уйти.
No saldremos de aquí vivos. Pero esa cosa tampoco.
Почему бы нам не выбраться отсюда?
¿Por qué no salimos de aquí?
Нам никогда не выбраться отсюда… живыми.
Jamás saldremos de aquí con vida.
Как я сейчас могу выбраться отсюда?
¿Cómo salgo de aquí, ahora?
Слушай их, Алекс, и мы все должны выбраться отсюда живыми.
Escuchalos, Alex, y todos saldremos de aquí con vida.
Будем работать вместе- сможем выбраться отсюда.
Si trabajamos juntos, saldremos de aquí.
Помоги нам выбраться отсюда.
Necesito que nos saques de aquí.
Я ждал вас, чтобы выбраться отсюда.
Estaba esperando a que me sacaran de aquí.
Ты не может позволить этой твари выбраться отсюда.
¡No podemos dejar que esa cosa salga de aquí!
Финли, мы не можем позволить ей выбраться отсюда.
Finley, no podemos dejar que salga de aquí.
Кто-то должен выбраться отсюда живым.
Alguien tiene que conseguir salir de aquí con vida.
Я хочу выбраться отсюда не меньше других.
Yo-yo quiero salir más que nadie.
Мы не в состоянии выбраться отсюда, но может быть они смогут нас вытащить.
Quizás no podamos salir, pero ellos podrían entrar.
Помоги нам выбраться отсюда, пока гориллы не вернулись.
Tienes que ayudarnos a salir de aquí antes de que los gorilas regresen.
Просто помоги мне выбраться отсюда, и я встречусь с ним.
Tienes que ayudarme a salir de aquí e iré a reunirme con él.
Результатов: 489, Время: 0.0513

Выбраться отсюда на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский