ПОКИНУТЬ - перевод на Испанском

abandonar
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда
salir
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
dejar
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
huir
бежать
побег
сбежать
убежать
покинуть
скрыться
бегству
уйти
спасаться бегством
спастись
evacuar
эвакуировать
эвакуация
покинуть
ir
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
a retirarse a retirar

Примеры использования Покинуть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мне было сказано покинуть страну, не связываясь ни с кем.
Se me dijo que dejara el país sin contactar a nadie.
Приказываете мне покинуть мою операционную?
¿Me estás ordenando que salga de mi quirófano?
Это довольно трудно дать духам покинуть нас, но теперь?
Ya es bastante difícil conseguir que los espíritus nos dejen,¿pero ahora?
Я прошу вас покинуть мою квартиру немедленно.
De hecho, quiero que salga de mi casa ahora.
Когда-то ты просила меня покинуть Нассау с тобой, чтобы не потонуть.
Hace mucho tiempo me pediste que dejara Nassau contigo para evitar la ruina.
Я не могу заставить Карлу покинуть это место.
No puedo hacer que Carla deje este lugar.
Мэм, буду вынужден попросить вас покинуть здание.
Señora, voy a tener que pedirle que deje el edificio.
Капитан приказал всем покинуть корабль.
El capitán ordenó que todos abandonasen el barco.
Я не позволю тебе уговорить меня снова покинуть лабораторию в одиночку.
No te permitiré que me hables de que deje el laboratorio por mi cuenta otra vez.
Она сказала мне покинуть Гряду Ангелов.
Me dijo que dejara Angelarc.
Я думаю, что лучше всего покинуть Каттегат прямо сейчас.
Supongo que es mejor que ahora deje Kattegat.
Что за бог приказывает человеку покинуть семью?
¿Qué clase de Dios le dice a un hombre que deje a su familia?
Я заставила агорафоба покинуть свой дом.
Y obligué a un agorafóbico a que saliera de su casa.
Дом, что наши ноги могут покинуть.
La casa que nuestros pies puede que dejen,".
Прошу всех немедленно покинуть автобус.
Necesito que todo el mundo salga del autobús ahora.
Тысячи людей вынуждены были покинуть свои дома.
Miles de personas han abandonado sus hogares.
Ладно, ты серьезно просишь меня… покинуть Блюбелл?
Vale,¿estás pidiéndome en serio… que deje BlueBell?
Если вы в этом не участвуете, советуем вам поскорее покинуть улицы.
Si usted no va a depurar le aconsejamos que salga de las calles lo antes posible.
Пора Робину покинуть гнездо.
Es hora de que Robin deje el nido.
С единственным условием- немедленно покинуть Россию.
La unica condicion es que deje Rusia inmediatamente.
Результатов: 3765, Время: 0.2549

Покинуть на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский