ПОКИНУТЬ - перевод на Немецком

verlassen
покидать
рассчитывать
выходить
полагаться
бросать
оставлять
уходить
уезжать
räumen
помещениях
комнатах
пространствах
очистить
убрать
освободить
покинуть
местах
признают
расчищают
weggehen
уходить
уезжать
выйдут
покинуть
flüchten
бежать
сбежать
убежать
покинуть
побегом
скрыться
verlässt
покидать
рассчитывать
выходить
полагаться
бросать
оставлять
уходить
уезжать
verlasse
покидать
рассчитывать
выходить
полагаться
бросать
оставлять
уходить
уезжать
verlasst
покидать
рассчитывать
выходить
полагаться
бросать
оставлять
уходить
уезжать
fortziehen
evakuieren
эвакуировать
эвакуация
эвакуируимся
покинуть

Примеры использования Покинуть на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я не могу покинуть это место.
Ich kann diesen Ort nicht verlassen.
Покинуть посты!
Verlasst eure Posten!
Я готов покинуть ваш чудесный город.
Ich verlasse jetzt Ihre reizende kleine Stadt.
Так что я предлагаю парню в оранжевых шортах немедленно покинуть помещение.
Ich schlage vor, der Mann in Orange verlässt sofort den Raum.
Я не могу сейчас покинуть страну.
Ich kann das Land gerade nicht verlassen.
Покинуть судно!
Verlasst das Schiff!
Пришло время мне покинуть" Вояджер". О.
Es wird Zeit, dass ich die Voyager verlasse.
Я имею в виду, что ей пора покинуть мой дом.
Ich meine, sie verlässt mein Haus.
Нам придется покинуть кухню.
Wir müssen die Küche verlassen.
Прежде чем покинуть вертолет, вы должны.
Bevor ihr den Hubschrauber verlasst, um hinunter.
Я собираюсь перерезать этот провод и покинуть здание.
Ich schneide jetzt diesen Draht durch und verlasse dann das Gebäude.
Никто не должен покинуть зал.
Niemand verlässt das Theater.
Мы не можем покинуть остров.
Wir können die Insel nicht verlassen.
Покинуть кopaбль!
Verlasst das Schiff!
Я думаю, что лучше всего покинуть Каттегат прямо сейчас.
Ich glaube, es ist besser, dass ich Kattegat sofort verlasse.
Да, похоже, что EHOME собираются покинуть игру.
Und EHOME verlässt bereits das Spiel.
Вы не можете покинуть дом.
Ihr könnt das Haus nicht verlassen.
я прошу вас покинуть мой дом.
bitte verlasst mein Haus.
чтобы заставить меня покинуть свою квартиру.
dass ich meine Wohnung verlasse.
Думаю, пришло время Эбигейл Хоббс навсегда покинуть дом.
Ich denke, es ist an der Zeit, dass Abigail Hobbs ihr zu Hause für immer verlässt.
Результатов: 991, Время: 0.119

Покинуть на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий