SALIDA - перевод на Русском

выход
salida
solución
manera
salir
retirada
entrada
opción
forma
retiro
escape
отток
salida
éxodo
fuga
transferencia
corrientes
flujo
emigración
egresos
путь
camino
vía
ruta
forma
manera
viaje
senda
sendero
medio
rumbo
вылет
vuelo
salida
despegar
sale
partida
volar
partir
отбытие
traslado
salida
partida
haber cumplido
su
съезд
congreso
convención
salida
asamblea
поворот
giro
curva
girar
vuelta
cambio
salida
rotación
desvío
esquina
viraje
выезда
salida
salir
partida
abandonar
viajar
viaje
visita
egreso
отъезда
partida
salida
partir
salir
marcha
irme
abandonar
irse
ir
marcharse
вывода
retirada
conclusión
retiro
salida
se retiren
concluir

Примеры использования Salida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Oh, la salida, izquierda, izquierda, izquierda!
Ой, поворот, налево, налево!
De julio En Varsovia, salida del" Tren contra el racismo".
Июля Отбытие в Варшаве" антирасистского поезда".
El partido organizó y financió su salida a Suecia en octubre de 1995.
Партия организовала и оплатила его вылет в Швецию в октябре 1995 года.
La salida más cercana es West Point.
Ближайший съезд в Вест- Поинте.
Ahora necesito que todos los corredores vayan a la línea de salida, por favor.
Теперь, пожалуйста, все участники станьте на линию старта.
Salida de Beirut con destino a Nueva York.
Вылет из Бейрута в Нью-Йорк Приложение II.
Salida hacia Nueva Zelandia(cruce de la línea internacional del cambio de fecha).
Отбытие в Новую Зеландию( пересечение международной демаркационной линии суточного времени).
Después del puente, primera salida.
Первый съезд после моста.
Bolsas de cocaína, salida 129A de la I-64.
Пакетов с кокаином, поворот 129A с трассы I- 64.
James May tiene control de salida.
У Джеймса Мэя есть контроль старта.
Salida para colonia Marte.
Вылет на Марсианскую колонию.
Quiero que haga una salida de la circunvalación y quiero una piscina.
Я хочу, чтобы вы сделали съезд с шоссе, и я хочу бассейн.
Para. Papá, te has pasado la salida.
Стой, папа, ты проехал поворот.
Esta es vuestra línea de salida.
Это ваша линия старта.
¿Era esa mi salida?
Это был мой поворот?
Un billete de ida a Francia, salida la próxima semana.
Билет в один конец во Францию, вылет на следующей неделе.
Hombre 7: Después del puente, primera salida.
Мужчина 7: Первый съезд после моста.
Er… control de salida?
Ћм… контроль старта?
Pero me pasé la salida.
Но я пропустил поворот.
Me he pasado la salida.
Я пропустила съезд.
Результатов: 3768, Время: 0.2509

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский