EN LA SALIDA - перевод на Русском

на выходе
a la salida
al salir
en la puerta
afuera
en la entrada
на выезде
en el campo
en las afueras
en la salida
en la calle
de viaje
sobre el terreno
на повороте
en el desvío
en una curva
en la salida
de la esquina
на старте
на съезде
en la convención
en el congreso
en la salida

Примеры использования En la salida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los veremos en la salida noroeste.
Мы встретим вас у северо-западного выхода.
No hay marcas especiales para"overfull hboxes" en la salida.
Не отмечать специально« переполненные блоки» на выводе.
Si sales sin esos papeles… los guardias armados… en la salida van a hacer… preguntas
Если ты выйдешь отсюда без соответствующих документов, вооруженная охрана на выходе задаст вопросы,
Un poco de giro en las ruedas en la salida de esa, pero sorprendentemente sólo aumenta la velocidad Realmente sale a su manera… 130 millas por hora en la Straightaway aquí.
Небольшая пробуксовка на выходе, но поразительно набирает скорость снова и по-своему выходит из этого… 210 км/ ч на обратной прямой.
A las 12.30 horas, un grupo terrorista armado colocó un artefacto explosivo en la carretera de Muhradah a Suqaylibiyah, en la salida a la localidad de Jalmah.
В 12 ч. 30 м. вооруженная террористическая группа заложила взрывное устройство на дороге Мухрада-- Сукайлибия на повороте на населенный пункт Джалма.
Nos alineamos en la salida para nuestro viaje a través de las hermosas
Мы выстроились на старте для нашего путешествия по исторической Британии
Ahora vamos a ejecutar la prueba estadística en la salida del generador,
Теперь мы собираемся запустить статистический тест на выходе генератора, и Мы просим,
Así que si cierra la entrada de la comida,¿no funcionaría en la salida?
Если он закрывает отверстие на входе, сработает ли он на выходе?
me vestí y lo vi en la salida.
снова увидела его на выходе.
Milton Mulrooney pasó su tarjeta en la salida del aparcamiento dos minutos después de que los pistoleros salieran del edificio.
Милтон Малруни использовал свою карточку в выходе с парковки спустя 2 минуты после того как стрелки покинули здание.
La exportación consiste en la salida física de un cargamento de cualquier parte del territorio geográfico de un participante;
Экспорт означает фактический вывоз/ отправку из любой части географической территории участника;
Estamos en la salida del hospital de Battle Creek,
Мы покидаем больницу Батл Крик,
tomó la M1…- pero lo perdimos en la salida 47.-¿Cómo?
города по трассе М1, но мы потеряли его у перекрестка 47?
Se lanzaron cuatro petardos contra un grupo de trabajadores palestinos de Gaza que estaban esperando un vehículo en la salida meridional de Ashdod.
В группу палестинских рабочих из Газы, ожидавших попутной машины на южном съезде в Ашдоде, были брошены четыре петарды.
reflejado en la salida de la población fuera de la República.
проявившегося в оттоке населения за пределы республики.
La policía va a ir a recogerlo en la salida.
так что полицейские перехватят его у входа.
Éste es el último aviso de abordaje para el vuelo 67 a San Diego en la salida 42.
Заканчивается посадка на рейс 67 до Сан- Диего…""… через ворота 42- А".
También sería útil estudiar la participación de los países en desarrollo en la salida de la IED.
Желательно также провести исследования по вопросу о участии развивающихся стран в вывозе ПИИ.
pero se puso en la salida nueve.
но свернул на 9- м съезде.
ha parado en la salida acercándose a la cabaña.
остановился у поворота в переулок приближаясь к хижине.
Результатов: 62, Время: 0.0901

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский