UNA SALIDA - перевод на Русском

выход
salida
solución
manera
salir
retirada
entrada
opción
forma
retiro
escape
отток
salida
éxodo
fuga
transferencia
corrientes
flujo
emigración
egresos
путь
camino
vía
ruta
forma
manera
viaje
senda
sendero
medio
rumbo
уход
atención
retirada
cuidado
asistencia
salida
retiro
abandono
tratamiento
atender
acogimiento
выезд
salida
salir
viajar
partida
viaje
abandonar
visita
съезд
congreso
convención
salida
asamblea
вывода
retirada
conclusión
retiro
salida
se retiren
concluir
выхода
salida
solución
manera
salir
retirada
entrada
opción
forma
retiro
escape
выходом
salida
solución
manera
salir
retirada
entrada
opción
forma
retiro
escape
путей
camino
vía
ruta
forma
manera
viaje
senda
sendero
medio
rumbo
выходу
salida
solución
manera
salir
retirada
entrada
opción
forma
retiro
escape
оттока
salida
éxodo
fuga
transferencia
corrientes
flujo
emigración
egresos
оттоку
salida
éxodo
fuga
transferencia
corrientes
flujo
emigración
egresos
оттоком
salida
éxodo
fuga
transferencia
corrientes
flujo
emigración
egresos

Примеры использования Una salida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Encontré una salida.
Нашел лазейку.
Pero… este es el truco… le dejé una salida.
Но… вот в чем фишка. Я оставила ему лазейку.
Encontraremos una salida.
мой мальчик, мы выберемся.
Encontré una salida.
Я нашла дорогу!
Chicos, he encontrado una salida.
Парни, я нашел проход!
El objetivo debería ser ofrecer una salida real de la reprogramación de la deuda.
Цель должна заключаться в предоставлении условий для реального прекращения переноса сроков погашения задолженности.
te estoy ofreciendo una salida.
я предоставляю вам возможность уйти.
Parece que sólo le queda una salida.
Видимо, тебе остается лишь одно.
significa que puedes proporcionarle una salida.
ты можешь обеспечить отход.
Ahora, me garantizarás una salida segura.
А теперь, предоставь мне безопасный проход.
Creo que la lengua está buscando una salida.
Кажется, этот язык просится наружу.
¡Podría ser una salida, Craig!
Может мы так выберемся, Крейг!
Urgía pues, buscar una salida.
Приходится спешиваться и искать дорогу.
No pudo encontrar una salida.
Не смог выбраться.
Quería una salida.
Она хотела уйти.
Son los únicos que no buscan una salida.
Они будут единственными кто не пойдет к выходу.
Tal vez podamos encontrar una salida.
Может, отыщем путь наружу.
Esto puede ser una salida.
Это может быть путь наружу.
Según lo veo, depende de mí encontrar una salida a este punto muerto.
По-моему, именно я способен найти выход из нашего тупика.
¿Por qué no buscamos una salida?
Почему мы просто не можем идти к выходу?
Результатов: 571, Время: 0.0838

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский