УЙТИ - перевод на Испанском

ir
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
salir
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
dejar
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
escapar
бежать
улизнуть
сбежать
убежать
избежать
уйти
скрыться
побега
вырваться
спастись
vayas
уйти
вау
иди
ого
пойду
ух ты
будет
уеду
ух
поехать
marchar
идти
уйти
уехать
отпустить
маршировать
покинуть
alejarme

Примеры использования Уйти на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она была судьбой, которую я не хотел выбирать позволяя ей уйти.
Ella era el destino que yo no habia querído elegir dejandola marchar.
Всегда есть причина, по которой нам нельзя уйти.
Siempre hay una razón por la cual todavía no podemos irnos.
Без обид, но мы просим вас уйти.
Y no te ofendas, pero te pedimos que te vayas.
Уйти с работы и от своих подруг.
Desaparecer del trabajo y de tus novias.
Я велела ему уйти, но я не думала.
Le pedí que se fuera, pero no pensé-- Ya saben.
Я дам тебе уйти без прощального поцелуя?
No iba a dejar que te fueras sin un beso de despedida?
А если она придет, то имеет право развернуться и уйти.
Si acaso llega, está en todo su derecho de dar media vuelta y huir.
Я знал, что ты не дашь мне уйти, не попрощавшись.
Sé que tu no tenías nada que ver con dejarme marchar sin decir adiós.
Мы должны подождать наступления ночи, чтобы уйти.
Tenemos que esperar a que se haga de noche para irnos.
Хэнк, кажется, дама попросила тебя уйти.
Hank, creo que la dama te ha pedido que te vayas.
Вы не сможете уйти с вечеринки, пока ожерелье не проверят.
Ahora… no podéis iros de la fiesta hasta que se compruebe el collar.
Спортивные команды могут уйти и разбить сердца.
Los deportes pueden desaparecer y rompernos el corazón.
Он сделал пять выстрелов в потолок и попросил меня уйти.
Disparó cinco balas contra el techo y me pidió que me fuera.
Мы же сказали тебе уйти.
Te dijimos que te fueras.
Я дам тебе 10 минут, чтобы уйти, прежде чем позвоню им.
Te voy a dar 10 minutos para huir antes de llamarles.
не планируй вскоре уйти отсюда.
no tenemos planeado irnos de aquí en breve.
Показалось, что ты собирался встать и уйти после сказанного.
Creí que se iba a levantar y marchar tras decir todo eso.
тебе лучше уйти.
es mejor que te vayas.
Вы не можете уйти. Бетси!
No podéis iros.¡Betsy!
Вся эта боль может уйти, ты просто вернешься к нам.
Todo este dolor puede desaparecer, si vuelves con nosotros.
Результатов: 6195, Время: 0.1011

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский