ОТБЫТИЕ - перевод на Испанском

traslado
перевод
перемещение
переезд
переселение
перенос
вывоз
трансфер
отбытие
перебазирование
передаче
salida
выход
отток
путь
вылет
отбытие
съезд
поворот
выезда
отъезда
вывода
partida
отправной
свидетельство
позиция
статье
разделу
ассигнования
отъезда
игру
расходов
выезда
su

Примеры использования Отбытие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако Управление продлило срок, отпущенный заявителю на отбытие из Швейцарии, до 16 апреля 2009 года.
Sin embargo, la Oficina Federal de Migración prorrogó hasta el 16 de abril de 2009 el plazo para que el autor abandonara Suiza.
Твое прибытие было порой великой радости для Слияния, а твое отбытие- порой великой печали.
Tu llegada fue un momento de gran alegría para el Vínculo y tu marcha, un momento de gran tristeza.
Хотя отбытие контингентов происходило,
Si bien la salida de los contingentes se atuvo,
Произвольным содержанием под стражей детей, находящихся в конфликте с законом, несмотря на отбытие ими срока по приговору,
La privación arbitraria de libertad de los niños en conflicto con la ley, pese a haber cumplido su sentencia, debido a que sus padres o tutores legales no
исполнения юридически обязывающих договоров, регламентирующих их прибытие и отбытие, а также отметила необходимость обеспечения защиты прав работодателей.
por medio de instrumentos jurídicamente vinculantes que regulaban su entrada y salida, e hizo notar la necesidad de proteger también los derechos de los empleadores.
государства обязаны также предотвращать отбытие лиц, включенных в Сводный перечень, с их территории.
los Estados están obligados a impedir la salida de su territorio de las personas incluidas en la lista.
Задержание, содержание по стражей в течение процедуры выдачи или отбытие срока тюремного заключения любой продолжительности по приговору иностранного суда засчитывается в наказание за то же самое уголовное преступление,
Todo período de detención, reclusión durante el procedimiento de extradición o pena de prisión cumplidos en virtud del fallo de un tribunal extranjero será tenido en cuenta y deducido de la pena impuesta
вторичное препровождение автора под стражу означало, что он возобновлял отбытие ранее назначенного наказания.
el reingreso del autor en prisión supuso que éste continuara cumpliendo una condena ya existente.
Уголовно-процессуального кодекса предусматривает условия, такие как отбытие оставшегося по приговору срока в случае совершения нового преступления.
Procedimiento Penal implica condiciones, como la imposición de la sentencia que queda por cumplir en caso de que se cometa un delito en el futuro.
В частности, я призвал президента пересмотреть его решение о выводе нигерийских военнослужащих из состава ЭКОМОГ и просил, чтобы их отбытие было отложено по меньшей до тех пор, пока не состоятся дальнейшие обсуждения между правительством Нигерии и Организацией Объединенных Наций.
En particular, insté al Presidente a que reconsiderara su decisión de retirar las tropas nigerianas del ECOMOG y le pedí que se aplazara su salida del país por lo menos hasta que se hubieran celebrado nuevas conversaciones entre el Gobierno de Nigeria y las Naciones Unidas.
Хотя я полностью понимаю принципиальные соображения, побудившие правительство Канады принять решение о прекращении своего участия, отбытие этого ключевого подразделения материально-технического обеспечения является еще одним фактором, ограничивающим оперативные возможности МООНПР в этот исключительно важный завершающий период ее деятельности.
Si bien comprendo plenamente la cuestión de principio por la cual el Gobierno del Canadá ha decidido retirarse, la partida de esta unidad fundamental de apoyo logístico es un factor más que redunda en detrimento de la eficacia operacional de la UNAMIR en la delicada etapa de finalización de su misión.
нельзя связывать государства обеспечить отбытие срока тюремного заключения- они должны иметь возможность предлагать, если они в состоянии сделать это, учреждения для этой цели.
de proporcionar establecimientos penitenciarios, sino más bien que ofrezcan instalaciones para el cumplimiento de las penas privadas de libertad cuando puedan hacerlo.
Рашич 12 месяцев лишения свободы, приостановив на два года отбытие последних восьми месяцев наказания при условии ее хорошего поведения.
la Sala condenó a Rašić a 12 meses de prisión y suspendió el cumplimiento de los últimos ocho meses durante dos años, sujeto a la condición de que mantuviera el buen comportamiento.
комментируя отбытие Усамы бен Ладена из Судана,
la Sra. Sussan Rice, Subsecretaria de los Estados Unidos para cuestiones africanas,">refiriéndose a la partida de Usama Ben Laden del Sudán,los sudaneses no eran sinceros" y que" aparte de expulsarlo, no han hecho nada serio"(artículo por Tim Weiner y James Risen en el New York Times del 21 de septiembre de 1998).">
Подготовка к отбытию почти завершена.
Los preparativos para la partida están casi completos.
Проложите курс с скоплению Арголис и приготовьтесь к отбытию.
Fije rumbo al cúmulo Argolis y prepárense para la salida.
Путевые расходы при прибытии и отбытии[ пункт 160].
Pequeños gastos de salida y llegada[párr. 160].
путевые расходы по прибытии и отбытии.
dietas y gastos de salida y llegada.
Первые недели после Отбытия я провела в ожидании.
Me pasé tres semanas después de la Ascensión esperando.
Трем годам после отбытия наказания за тяжкое преступление;
Tres años después del cumplimiento de la pena por un delito grave;
Результатов: 48, Время: 0.3624

Отбытие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский