УБРАТЬСЯ - перевод на Испанском

salir
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
limpiar
убирать
почистить
мыть
стереть
помыть
разминировать
очистить
очистки
уборку
расчистить
ir
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
largas
течение
длинный
долгий
долго
ларго
время
протяжении
длительного
продолжительного
долгосрочной
largarnos
fuera
снаружи
наружу
прочь
был
является
улице
пределами
ушел
вышел
убирайся
sal
соль
сэл
вон
прочь
выходи
убирайся
уходи
вылезай
сал
иди
limpiaras
убирать
почистить
мыть
стереть
помыть
разминировать
очистить
очистки
уборку
расчистить

Примеры использования Убраться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Макалверс дал нам всего 24 часа для того, чтобы убраться.
Mclvers nos da 24 horas para largarnos.
Забрать его и убраться оттуда.
Cógelo y sal de allí.
В наказание Мардж заставляет Барта убраться в своей комнате.
Marge, entonces, castiga a Bart, obligándolo a limpiar su habitación.
Нет, только когда у нас будет достаточно денег, чтобы убраться от сюда.
No, no hasta que tengamos lo suficiente para irnos de aquí.
Еще больше причин, почему мы должны запустить машину и убраться отсюда.
Con mayor razón debemos encender la máquina y largarnos de aquí.
Почему бы тебе просто не убраться?
¿Por qué no te largas?
Я попросила тебя убраться на кухне 9 часов назад
Te pedí que limpiaras la cocina hace nueve horas
Хей мы можем… убраться отсюда?
¿Podemos irnos de aquí?
Я попросила тебя убраться.
Te pedí que la limpiaras.
Мы можем убраться отсюда.
Podemos irnos de aquí.
Я говорила тебе убраться в комнате.
Te dije que limpiaras tu habitación.
Убраться отсюда.
Lárgate de aquí.
Тебе лучше убраться, приятель.
Mejor lárgate, colega.
Но он выбросил пистолет… сказал мне убраться, а затем ушел.
Sólo tiró el arma, me dijo que limpiara y luego se fue.
Почему бы тебе просто не убраться отсюда?
¿Por qué no sales de aquí?
Твой брат попросил меня убраться здесь.
Tu hermano me dijo que limpiara todo esto.
Он постарается убраться отсюда как можно дальше.
Tratará de alejarse de aquí tanto como le sea posible.
Я должна убраться отсюда… пока мое лицо не раздулось, и не развалились легкие.
Tengo que irme de aquí… Antes de que mi cara se hinche y.
Сынок, можешь убраться со сцены?
¿Puedes bajar del escenario, hijo?
Необходимость убраться с места преступления.
La necesidad de alejarse de la escena del crimen.
Результатов: 449, Время: 0.205

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский