УБРАТЬСЯ - перевод на Немецком

verschwinden
исчезновение
уходить
убираться
уезжать
исчезнуть
пропадают
свалим
отсюда
сматываться
raus
выйти
уйти
отсюда
выбраться
убирайся
наружу
выпустили
вылезай
вытащить
оттуда
aufzuräumen
убирать
прибраться
уборки
очистки
очистить
привести в порядок
навести порядок
weg
способ
отсюда
прочь
выход
пути
ушел
дороге
уехать
подальше
исчез
gehen
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
verlassen
покидать
рассчитывать
выходить
полагаться
бросать
оставлять
уходить
уезжать
abhauen
бежать
сбежать
уйти
уехать
убежать
свалить
убираться отсюда
смыться
aufräumen
убирать
прибраться
уборки
очистки
очистить
привести в порядок
навести порядок
verschwinde
исчезновение
уходить
убираться
уезжать
исчезнуть
пропадают
свалим
отсюда
сматываться

Примеры использования Убраться на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы должны забрать детей и немедленно убраться из Банши.
Wir müssen die Kinder holen und Banshee sofort verlassen.
Мы должны отсюда убраться.
Wir sollten hier abhauen.
Монро, ты должен убраться оттуда прямо сейчас.
Monroe, du musst dort verschwinden.
Мне нужно убраться в своей квартире.
Ich muss meine Wohnung aufräumen.
Мне что-то хочется убраться из этого города.
Ich will raus aus dieser Stadt.
Ты должна убраться отсюда!
Du musst weg hier!
Слушайте… вам, парни, придется убраться из города.
Schaut, ihr Jungs müsst die Stadt verlassen.
А вам нужно убраться.
Und Sie müssen gehen.
Мне было так страшно, я просто хотела убраться оттуда.
Ich hatte solche Angst, ich wollte dort einfach nur verschwinden.
Мне нужно убраться в квартире.
Ich muss meine Wohnung aufräumen.
Можешь навсегда убраться из моего дома и из моей жизни?
Verschwinde für immer aus meinem Haus und aus meinem Leben?
И нужно от него убраться подальше.
Und wir müssen ganz weit weg von ihm.
Какой самый быстрый способ убраться от сюда?
Was ist der schnellste Weg hier raus?
Но не будете ли вы так любезны поскорее убраться из моего дома?
Aber würden Sie freundlicherweise so schnell wie möglich mein Haus verlassen?
Мне нужно убраться здесь и убираться отсюда.
Ich muss hier aufräumen, und ich muss einfach hier raus.
Собираюсь разыскать Эмму и остальных и убраться с этого проклятого острова.
Ich finde Emma und die anderen, und verschwinde von dieser Insel.
и просто хотел убраться, залечить свою рану.
wollte einfach raus, seine Wunde behandeln.
Хочешь отсюда убраться?
Wollen Sie hier weg?
По крайней мере, с ними я смог бы убраться из этого чокнутого городка.
Damit hätt ich diese blöde Stadt zumindest verlassen können.
И я собираюсь убраться в подвале после этого.
Und danach werde ich den Keller aufräumen.
Результатов: 126, Время: 0.1821

Убраться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий