ПРЕОДОЛЕТЬ - перевод на Испанском

superar
превышать
преодоления
преодолеть
устранения
решения
устранить
справиться
выйти
пережить
превзойти
resolver
урегулировать
решения
урегулирования
решить
устранения
устранить
преодоления
раскрыть
разобраться
преодолеть
vencer
побороть
победить
преодолеть
преодоления
победы
побить
истечения
выиграть
властвуй
обогнать
frente
фронт
лоб
решать
бороться
реагировать
спереди
сравнению
решения
борьбы
столкнувшись
salir
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
hacer frente
устранения
преодоления
противодействия
решать
справиться
противостоять
сталкиваться
противостояния
противодействовать
заниматься решением
enfrentar
решать
противостоять
бороться
противодействовать
столкнуться
решения
преодоления
справиться
решения проблемы
преодолеть
zanjar
урегулировать
урегулирования
решить
преодолеть
преодоления
устранить
устранению
решения
subsanar
ликвидировать
устранения
устранить
исправления
преодоления
восполнения
ликвидации
исправить
восполнить
решения проблемы
trascender
выйти за рамки
преодолеть
выйти за пределы
ограничиваться рамками
переступить пределы
дальше

Примеры использования Преодолеть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Им также потребуется мудрость, чтобы преодолеть свои разногласия.
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
Я пообещал им систему телеуправления, способную преодолеть Железный Купол.
Les prometí un sistema de control remoto capaz de atravesar la Cúpula de Hierro.
Ряд делегаций интересовались тем, каким образом ЮНИСЕФ собирается преодолеть этот разрыв.
Algunas delegaciones preguntaron al UNICEF cómo se proponía abordar esta cuestión.
Комиссар предложил целый ряд конкретных мер для того, чтобы преодолеть эти трудности.
El Comisionado había sugerido numerosas medidas concretas para solucionar esas dificultades.
Статья 4 Протокола V пытается преодолеть эту проблему.
El artículo 4 del Protocolo V trata de solucionar ese problema.
Мы предположили, что Существо не смогло преодолеть этот барьер.
Suponemos que la entidad no pudo cruzar esa barrera.
Я верю, что Проклятие можно преодолеть.
No, creo que la maldición se puede romper.
Просто я считаю, ему придется много чего преодолеть.
Me parece que tiene mucho que superar.
И тогда Ирак сможет преодолеть губительные последствия эмбарго.
Entonces el Iraq podrá compensar los destructivos efectos del embargo.
В-третьих, еще предстоит преодолеть серьезные мировоззренческие барьеры.
En tercer lugar, todavía hay que superar considerables barreras de actitud.
Министерство также поощряет попытки преодолеть стереотипы.
El Ministerio también alienta las actividades para combatir los estereotipos.
Мне плевать, сколько расстояния нужно преодолеть.
No me importa cuanto espacio debamos cruzar.
Все, кто попытаются его преодолеть.
Todos los que intentan atravesarla se quedan en el sitio.
Это помогло государствам лишь частично преодолеть непосредственное негативное воздействие санкций.
Esto ha ayudado a los Estados a remediar sólo parcialmente el impacto negativo inmediato de las sanciones.
Мы хотели бы поделиться своим опытом прошлого в области развития, с тем чтобы помочь развивающимся странам преодолеть голод и нищету.
Queremos compartir nuestras experiencias anteriores de desarrollo para ayudar a los países en desarrollo a salir del hambre y la pobreza.
В основе этой программы лежит решимость африканцев преодолеть экономическую отсталость
El programa se basa en la determinación de los africanos de hacer frente al subdesarrollo
Проблемы, которые необходимо преодолеть для достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, являются значительными.
Los desafíos que debemos enfrentar para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio son enormes.
Необходимо разработать дополнительные руководящие указания, чтобы помочь страновым отделениям преодолеть противоречия между национальными потребностями( независимо от их определения)
Es necesario elaborar más directrices para ayudar a las oficinas en los países a hacer frente a las tensiones entre la demanda nacional(cualquiera que sea su definición)
Чтобы преодолеть эти трудности, необходимо бороться как с причинами, так и с последствиями неравного
Para hacer frente a estos desafíos es importante tomar medidas en relación con las causas
Она предоставляет государствам- членам уникальную возможность преодолеть разногласия и выработать принципы
Brinda a los Estados Miembros la oportunidad singular de zanjar las diferencias y de establecer principios
Результатов: 3252, Время: 0.1422

Преодолеть на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский