COMPENSAR - перевод на Русском

компенсировать
compensar
contrarrestar
indemnizar
indemnización
suplir
reembolsar
resarcir
нейтрализовать
neutralizar
contrarrestar
compensar
neutralización
contrarestar
компенсации
indemnización
compensación
reparación
compensar
reembolso
indemnizable
indemnizar
remuneración
resarcimiento
resarcible
возместить
reembolsar
reparar
indemnizar
recuperar
pagar
compensar
indemnización
resarcir
reembolso
rembolsar
восполнить
colmar
subsanar
llenar
compensar
corregir
suplir
cubrir
reponer
paliar
компенсирования
compensar
contrarrestar
reparar
de compensación
наверстать
recuperar
compensar
ponernos al día
ponerme al día
a ponerse al día
восполнения
subsanar
colmar
cubrir
llenar
compensar
suplir
superar
reposición
reponer
искупить
expiar
compensar
reparar
pagar
redimir
загладить
reparar
compensar
expiar
hacer
нивелировать
уравновешивания

Примеры использования Compensar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para compensar a los que presumen su aprendizaje.
Чтобы скомпенсировать тех, кто свою образованность выпячивает.
Desearía poder compensar lo que te hice, John.
Я хотел бы исправить все, что я сделал с тобой, Джон.
Él quería compensar por ello, así que me contrató para rescatar ella desde la oscuridad.
Он хотел исправить это, поэтому нанял меня спасти ее от Темных.
Para compensar, las empresas han subido los precios,
Чтобы скомпенсировать этот рост, фирмы стали поднимать цены,
¡Eh!,¿cómo planeas compensar mi amabilidad?
Эй, как ты собираешься отплатить мне за мою доброту?
No, la única manera de compensar mi papel en esto es encontrar una solución.
Нет, единственный способ исправить мое положение, это найти решение.
¿Compensar… a Gwytherin?
Возмещение Гвитерину?
En 2001 se pagaron dividendos por primera vez, tras compensar los gastos de establecimiento.
В 2001 году были впервые выплачены дивиденды после возмещения расходов начального периода.
Muchos países en desarrollo dependen de las importaciones para compensar las carencias de la producción nacional.
Многие страны вынуждены импортировать продовольствие изза сокращения объемов внутреннего производства.
¿Sabes cómo puedes compensarme?
Знаешь, как ты можешь это исправить?
Ya sabes, tengo un montón de compensar.
Знаете, мне надо много исправить.
El dinero que ganan también puede servir para compensar los daños infligidos a sus víctimas.
Заработанные деньги могут также использоваться для возмещения ущерба, причиненного их жертвам.
En definitiva, el Gobierno ha tenido que compensar el déficit.
В конечном итоге этот дефицит вынуждено покрывать правительство.
Entonces el Iraq podrá compensar los destructivos efectos del embargo.
И тогда Ирак сможет преодолеть губительные последствия эмбарго.
Bueno, solo he subido su unidad de provisión de energía para compensar el procesamiento de imágenes.
Ну, я только поднял напряжение чтобы скомпенсировать обработку картинки.
Estoy modificando el programa de vuelo para compensar las discontinuidades.
Я изменю программу полета, чтобы скомпенсировать пространственные разрывы.
He pasado los últimos dos años tratando de compensar eso.
Последние два года я пытаюсь исправить это.
Se debe compensar la pérdida de esos empleos.
Придется эти места скомпенсировать.
Dobla las rodillas para compensar el retroceso.
Согни колени, чтобы скомпенсировать отдачу.
Para compensar la pérdida de ingresos,
Чтобы возместить потерю доходов,
Результатов: 1391, Время: 0.3583

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский