Примеры использования
Компенсировать
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Добившегося успеха заявителя могут обязать компенсировать частично или полностью затраты на юридическую помощь.
Cabe la posibilidad de que los solicitantes aprobados tengan que reembolsar una parte o la totalidad del costo de la asistencia letrada prestada.
Правительство Соединенных Штатов Америки согласилось компенсировать КНА расходы, связанные с извлечением останков, которые были возвращены в период с 1990 по 1994 год.
El Gobierno de los Estados Unidos aceptó resarcir al Ejército Popular de Corea de los gastos de recuperación de los restos devueltos entre 1990 y 1994.
его гражданами, гуманитарные меры могут компенсировать отсутствие национальной защиты путем обеспечения определенной безопасности.
la acción humanitaria puede suplir la ausencia de protección nacional al establecer un cierto grado de seguridad.
Во-первых, правительство США соглашается компенсировать КНА расходы, связанные с извлечением останков, которые были возвращены в период с 1990 по 1994 год.
En primer lugar, el Gobierno de los Estados Unidos aceptó resarcir al Ejército Popular de Corea de los gastos que había entrañado la recuperación de restos devueltos entre 1990 y 1994.
Правительство Дании согласилось компенсировать УОПООН все расходы, связанные с этим переводом,
El Gobierno de Dinamarca ha convenido en reembolsar a la UNOPS todos los gastos relacionados con la reasignación,
такие обстоятельства призван компенсировать опыт.
la experiencia debe suplir tales circunstancias.
Кроме того, в упомянутых выше документах также не отражены соответствующие требования в отношении прохождения подготовки, которые позволили бы в определенной степени компенсировать недостаток опыта.
Además, en los documentos mencionados tampoco se incluyen requisitos de capacitación que compensen, en alguna medida, la falta de experiencia.
предусматривает предложение единовременной выплаты, чтобы компенсировать вам.
a ofrecerle un único pago… para… resarcirla por.
Эти выплаты должны производиться единовременно и в полном объеме, с тем чтобы Организация Объединенных Наций могла компенсировать расходы предоставляющих контингенты стран.
Estos pagos deben hacerse íntegramente de una sola vez para que las Naciones Unidas puedan reembolsar los gastos de los países que aportan contingentes.
пополняют ряды рабочей силы- обычно в неорганизованном секторе,- с тем чтобы компенсировать потерю дохода.
por lo general en el sector no estructurado, para suplir los ingresos perdidos.
Это заключение также обязывает Израиль компенсировать ущерб, нанесенный лицам, пострадавшим в результате этого строительства.
En la opinión también se estipula la obligación de que Israel indemnice por el daño causado a las personas afectadas por la construcción hasta el momento.
операции по поддержанию мира, которые надлежит компенсировать Организации Объединенных Наций.
la paz realizados por esos países, que las Naciones Unidas deben reembolsar.
Настоятельно призывает правительство Израиля оперативно компенсировать Агентству ущерб, причиненный его имуществу и объектам в результате действий израильской стороны;
Insta al Gobierno de Israel a que indemnice rápidamente al Organismo por los daños causados a sus bienes e instalaciones como consecuencia de actos de la parte israelí;
слишком маленькое вознаграждение, чтобы компенсировать его.
muy poco premio que lo compense.
в соответствии с пунктами 26. 3 и 26. 4 основного контракта 1100 иракский заказчик был обязан компенсировать" Лавчевичу" эти расходы.
26.4 del Contrato Principal 1100, el empleador iraquí debía reembolsar a Lavcevic estos gastos.
Обсуждая возможные решения, один из членов предложил компенсировать членам потерю дохода за счет существующего целевого фонда.
En cuanto a las posibles soluciones, un miembro sugirió que el Fondo Fiduciario indemnizara a los miembros por la pérdida de ingresos.
Группа рекомендует компенсировать ему потерю личного имущества.
el Grupo recomienda que se indemnice la pérdida de bienes muebles.
привлечь к суду виновных и компенсировать жертвам понесенный ущерб.
que investigara el incidente, enjuiciara a los responsables e indemnizara a las víctimas.
Несколько организаций рекомендовали Группе компенсировать предлагаемый рост затрат за счет сокращения расходов благодаря экономии
Varias organizaciones alentaron a la Dependencia a que compensara el aumento de los costos propuestos con reducciones obtenidas mediante los ahorros
Я думал, это сможет хоть как-то компенсировать все те годы, когда он нуждался в отце.
Pensé que de algún modo compensaría todos los años que necesitó una figura paterna.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文