AUSGLEICHEN - перевод на Русском

компенсировать
ausgleichen
kompensieren
wieder gutmachen
aufwiegen
zu entschädigen
ausgeglichen
offset
выравнивать
сбалансировать
auszugleichen
zu balancieren
eine balance
уравнять
уравновесить
ausgleichen
ein gegengewicht

Примеры использования Ausgleichen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich gebe ihm Blut, FFP und Faktor VII. aber ich kann die Verluste nicht ausgleichen.
Я вливаю ему кровь, СЗП и протромбиноген, но я не успеваю восполнять потерю.
wobei die Überschüsse aus guten Jahren die Defizite aus schlechten Jahren ausgleichen müssen.
в хорошие годы должны быть профициты, которые будут компенсировать дефициты плохих лет.
Sie können die 80:20-Regel zum Ausgleichen der Bereichsverteilung von Adressen verwenden,
Правило« 80/ 20» применяется для балансировки распределения адресов в области,
Statt bewährte Steueranreize für Geschäftsinvestitionen zu streichen, sollten die USA zumindest einen Teil der aus der Senkung der Körperschaftssteuer resultierenden Einnahmeverluste ausgleichen, indem sie den Steuersatz für Aktionäre anheben.
Вместо отмены проверенных налоговых стимулов инвестиций в бизнес, США должны компенсировать, по крайней мере, некоторые потери доходов от более низкого корпоративного налога за счет повышения налоговых ставок по корпоративным акционерам.
einen effektiven inneren Kreis von Gefolgsleuten an sich zu binden und zu inspirieren- können rhetorische Defizite ausgleichen, genau, wie eine wirksame öffentliche Rhetorik schlechte organisatorische Fertigkeiten ausgleichen kann.
вдохновить эффективные правящие круги последователей- может компенсировать дефицит ораторского искусства и риторики, так же, как эффективная общественная риторика может частично компенсировать низкие организационные навыки.
die Zufriedenheit der Reisenden, sondern entlastet auch die Bediener des Videomanagementsystems im Kontrollraum, weil sie die Menschenmenge nicht mehr manuell zwischen den Kontrollstellen ausgleichen müssen.
снижает нагрузку на операторов систем видеонаблюдения в диспетчерской- им больше не нужно вручную выравнивать количество пассажиров на пунктах досмотра.
Regierungen ihre Haushalte ausgleichen sollten so
как и нам всем, необходимо сбалансировать свои бюджеты; но, к сожалению,
die Forschungsergebnisse darauf hindeuten, dass eine Investition von ca. 9 Milliarden Dollar zur Umsetzung der Technik zur Besprühung der Wolken die gesamten Auswirkungen der Erderwärmung dieses Jahrhunderts ausgleichen können.
в общей сложности приблизительно 9 миллиардов долларов, потраченных на осуществление технологии морского обеления облаков, могли бы компенсировать эффект от глобального потепления за все это столетие.
man die Menge der Details ausgleichen kann, welche die Menschen in die mentalen Repräsentationen der nahen und fernen Zukunft reinstecken,
когда вы можете уравновесить количество деталей, используемых людьми в мысленных образах близкого
Diese große Bevölkerung wird nicht nur für die Weltwirtschaft immer wichtiger werden, sondern auch den Einfluss Chinas in Asien ausgleichen und bei der Lösung globaler Probleme
Ее огромные масштабы будут все более важны не только для мировой экономики, но и уравновешивания влияния Китая в Азии
Zunächst einmal bedeutet es Schuldenerlasse: Internationale Kreditgeber können den Schaden, der verursacht wird, wenn ihr Geld dazu beiträgt verabscheuungswürdige Autokraten an der Macht zu halten vielleicht nicht vollkommen ausgleichen, doch die katastrophale finanzielle Hinterlassenschaft sollte wenigstens nicht zu Lasten der Opfer gehen.
Для начала, это означает прощение долгов: международные кредиторы, возможно, не смогут полностью компенсировать ущерб, причиненный в то время, когда их деньги помогали гнусным диктаторам сохранять власть, но, по крайней мере, жертвы не должны быть обременены бедственным финансовым наследием.
beispielsweise in unterirdischen Salzkavernen gespeicherter gasförmiger Wasserstoff- den man sich wie Erdgas ohne umweltschädliches Kohlendioxid vorstellen kann- die üblichen Schwankungen bei Solar- und Windenergie ausgleichen kann.
природный газ за вычетом загрязняющего углерода- и его хранение, например, в подземных соляных пещерах, может сгладить колебания, присущие солнечной и ветровой энергии.
Fangen wir an, die Bücher auszugleichen.
Давай рассортируем книги.
Tipps für die Aufnahme eines selbst auszugleichen Scooter Tour.
Советов для принятия самообслуживания Баланс Scooter тур.
So hoffen wir, für optimale Farben auszugleichen.
Так мы надеемся получить оптимальный цветовой баланс.
Was, wenn ich nicht ausgeglichen sein will?
Что, если я не хочу быть уравновешенной?
die Differenz auszugleichen.
я придумала способ восполнить разницу.
Wir hatten einen Deal uns gegenseitig auszugleichen.
Мы договорились держать друг друга под контролем.
Er kann Posca helfen die Verzögerung beim Transfer des Geldes an mich auszugleichen.
Он поможет Поске оформить перевод денег в мою пользу.
Tsipras' Ansatz diese Defizite nicht ausgleicht.
подход Ципраса не компенсирует эти дефекты.
Результатов: 43, Время: 0.2039

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский