УРАВНОВЕСИТЬ - перевод на Испанском

equilibrar
сбалансировать
баланс
сочетать
уравновесить
сбалансирования
сбалансированности
уравновешивания
обеспечить сбалансированность
равновесия
обеспечения баланса
contrarrestar
противостоять
противодействовать
компенсировать
нейтрализовать
противовес
борьбы
противодействия
преодоления
устранения
противостояния
compensar
компенсировать
нейтрализовать
компенсации
возместить
восполнить
компенсирования
наверстать
восполнения
искупить
загладить
equilibrio
баланс
равновесие
сбалансированность
соотношение
представленность
сбалансированного

Примеры использования Уравновесить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это частично мотивировано их желанием уравновесить растущее геополитическое влияние Китая.
En parte motivados por el deseo de contrarrestar la creciente influencia geopolítica de China,
В частности, в настоящее время ведется важный глобальный диалог относительно того, как уравновесить традиционную парадигму развития Север- Юг с такой,
En particular, actualmente tiene lugar un importante diálogo mundial sobre cómo equilibrar el modelo tradicional de desarrollo Norte-Sur con un modelo en que se respete,
Кроме того, Комиссия предложила уравновесить сокращение охвата вопросов управления на уровне учреждений ежегодным выпуском ограниченного числа конкретных тематических докладов по основным выборочным вопросам управления, которые будут предложены Комиссией.
Además, la Junta había propuesto compensar la reducción de la cobertura de los aspectos de gestión a nivel de las entidades preparando cada año un número limitado de informes temáticos específicos sobre importantes cuestiones de gestión que ella misma propondría.
новые меры политики не осуществляются, для того чтобы уравновесить нагрузку роста населения на сферу услуг и исправить ошибки неправильного управления городским хозяйством.
se aplican las recientemente aprobadas, para contrarrestar la presión que el crecimiento de la población ejerce sobre la capacidad para prestar servicios y corregir las insuficiencias de la gobernanza urbana.
Китай реорганизует себя так, чтобы уравновесить центральную власть
China se está reorganizando para equilibrar la autoridad central
стремясь уравновесить политическую и техническую составляющие конгрессов,
la opinión de que para lograr un equilibrio entre los componentes políticos y técnicos de los
поддерживать на этом уровне в течение длительного периода, с тем чтобы уравновесить ожидаемое увеличение продолжительности жизни.
nivel de reemplazo y permanecer en él durante un período prolongado, a fin de contrarrestar el incremento previsto de la longevidad.
преференциальные условия доступа на рынки могут уравновесить определенную степень неконкурентоспособности.
un acceso preferencial a los mercados puede compensar cierta falta de competitividad.
Чтобы уравновесить выгоду масштаба
Para equilibrar los beneficios de escala
более низкие показатели фертильности в Южной Африке не могут уравновесить более высокие показатели смертности в результате этой болезни.
la menor tasa de fecundidad de este país no puede contrarrestar el mayor número de fallecimientos ocasionados por la enfermedad.
Японии потребуются союзники, чтобы уравновесить усиление Китая,
Japón necesita aliados para equilibrar el ascenso de China,
для беднейших слоев населения), неспособны уравновесить негативные последствия такой нестабильности для неимущих слоев населения.
para los más pobres) no han podido contrarrestar las repercusiones adversas de la inestabilidad para los pobres.
Внимательное изучение ситуации выявило необходимость уравновесить озабоченность по поводу своевременного прекращения этой программы с необходимостью упорядоченного рассмотрения потребностей как продавца, так и покупателя.
Un examen cuidadoso de la situación ha revelado la necesidad de equilibrar las preocupaciones relativas a la finalización oportuna del programa frente a la necesidad de un tratamiento ordenado de los requisitos de los vendedores y compradores.
так как это могло бы уравновесить влияние аспектов индексов
inferiores variables, porque eso permitiría equilibrar la influencia de los índices de dimensiones
делегаций Соединенного Королевства и Китая, однако формулировка статьи 17 бис является результатом исключительно продуманного обсуждения Рабочей группы, стремившейся уравновесить различные возникающие обеспокоенности.
la redacción del artículo 17 bis refleja la labor extremadamente cuidadosa que ha realizado el Grupo de Trabajo en su intento por equilibrar las diversas preocupaciones planteadas.
другие постарались уравновесить свою поддержку США проявлением" понимания" по отношению к взглядам Германии и Франции.
otros intentaron equilibrar el apoyo a los EE.UU. con su"comprensión" de las opiniones de Alemania y Francia.
как мы можем уравновесить свои национальные и коллективные интересы.
que cada uno de nosotros debe calcular cómo equilibra sus intereses nacionales con nuestros intereses colectivos.
критикой действующего законодательства и впоследствии рекомендовала Конгрессу уравновесить наказания за торговлю крэком
posteriormente envió al Congreso una recomendación para igualar las sanciones por la cocaína crack
Поэтому сообщество доноров должно уравновесить условия оказания помощи с социально-экономическими реальностями, сложившимися в странах, осуществляющих программы структурной перестройки,
Por lo tanto, la comunidad de donantes debe sopesar las condiciones impuestas para la asistencia frente a las realidades socioeconómicas de los países que aplican estos programas de ajuste estructural,
В тот момент, когда вы можете уравновесить количество деталей, используемых людьми в мысленных образах близкого
En la medida en que puedas equiparar la cantidad de detalle que la gente pone en sus representaciones mentales sobre el futuro cercano
Результатов: 87, Время: 0.3023

Уравновесить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский