УРАВНОВЕСИТЬ - перевод на Английском

balance
баланс
остаток
равновесие
сальдо
соотношение
сбалансировать
весы
балансовый
сбалансированности
сбалансированного
counterbalance
противовес
уравновесить
компенсировать
уравновешивание
контрбаланса
balancing
баланс
остаток
равновесие
сальдо
соотношение
сбалансировать
весы
балансовый
сбалансированности
сбалансированного

Примеры использования Уравновесить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Очень трудно совместить в сознании и уравновесить Космическое и земное,
It is very difficult to combine in the mind and balance the Cosmic and earthly,
Оно может уравновесить риски, ассоциируемые с необходимостью существенных капиталовложений в освоение глубоководных районов и неизбежной высокотехнологичной оснащенностью такой деятельности.
It may counterbalance the risks associated with the significant financial investment and advanced technology needed for deep sea activities.
Эти положения имеют гибкие формулировки, чтобы уравновесить потребности заемщиков, непрерывное изменение политики
These provisions have been crafted in a flexible manner, balancing the needs of borrowers,
Ощущается явная потребность в процедурах, позволяющих уравновесить права и интересы персонала с потребностями страновых операций и необходимостью их бесперебойного проведения,
Procedures that balance the rights and interests of staff against the needs and smooth running of country operations
Огорчаться не будем, ибо пространственное неблагополучие не уравновесить никакими поступлениями- все равно как лить воду в бездонную бочку.
We won't be afflicted because not counterbalance spatial trouble any receipts- all the same how pour water into a bottomless barrel.
Таким образом, важную роль, способную уравновесить данный разрыв, играет женское население страны репродуктивного возраста 15- 49 лет.
Hence, an important role in balancing this gap is the share of fertile feminine population 15-49 years.
Солдаты в бою должны уравновесить реальность смерти с ощущением их собственной непобедимости, так, чтобы сфокусироваться на выживании.
Soldiers in combat have to balance the reality of death with a sense of their own invincibility so they can focus on survival.
Уравновесить данную тенденцию может синтез материала этих дисциплин с целью построения научного описания единой реальности,
A synthesis of these disciplines' material can counterbalance this trend, aiming at construction the scientific description of a single reality,
Попытки уравновесить" плюсы" и" минусы" региональных интеграционных соглашений( РИС)
Attempts at balancing the positive and negative aspects of regional integration arrangements(RIAs) have resulted in
необходимо уравновесить финансовое положение, скорректировав показатель ожидаемой продолжительности жизни всех штатных сотрудников после выхода на пенсию.
financial balance needs to be maintained by equalizing the duration that all staff members are expected to spend in retirement.
преференциальные условия доступа на рынки могут уравновесить определенную степень неконкурентоспособности.
preferential market access may counterbalance some degree of uncompetitiveness.
Важно, чтобы общественное мнение было проинформировано о выгодах от миграции для того, чтобы уравновесить преобладающее негативное отношение к ней.
It was important for public opinion to be informed of the benefits of migration as a way of balancing prevailing negative attitudes towards it.
взаимные наступления на флангах должны уравновесить друг друга.
the attacks on opposite sides of the board must balance each other.
В последнее время МОГ предприняло несколько серьезных шагов, чтобы уравновесить активность ГПЦ.
The Ministry of Defense of Georgia has recently taken considerable steps forward in terms of balancing the Georgian Orthodox Church.
Чтобы цветовой стиль дизайна сайта выглядел гармонично, необходимо цвета, составляющие основу стиля, уравновесить.
To make the web design color scheme look harmonious, you should balance the colors that comprise its basis.
В отношении некоторых прав человека от правительств требуется принятие решений, касающихся наиболее целесообразной формы их осуществления, с тем чтобы уравновесить часто противоречивые интересы.
Some human rights require Governments to decide on the most appropriate form of implementation, balancing often competing interests.
это единственное время года, когда можно уравновесить яйцо на его кончике.
it's the only time of year you can balance an egg on its tip.
более активное участие стран базирования в Кимберлийском процессе позволило бы уравновесить нынешнее широкое участие в этой системе принимающих стран.
stronger home country involvement in the Kimberley Process would help balance the existing strong host country involvement in the scheme.
В-четвертых, я также считаю, что, как я уже отмечал в ходе неофициальных консультаций, каждому из нас необходимо рассчитать, как мы можем уравновесить свои национальные и коллективные интересы.
Fourthly, I also believe, as I mentioned in informal consultations, that each one of us must make a calculation of how we balance our national interests and our collective interests.
другие траты могут уравновесить негативные последствия торговой войны
other spending may balance the negative effects of the trade war
Результатов: 195, Время: 0.3261

Уравновесить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский