урегулировать
resolver
solucionar
abordar
regular
solución
dirimir
regularizar
liquidar
zanjar
solventar решение
decisión
solución
fallo
sentencia
resolver
abordar
decidir решать
decidir
abordar
resolver
hacer frente
decisión
encarar
solucionar
afrontar
frente
enfrentar урегулирование
solución
arreglo
resolver
solucionar
acuerdo
liquidación
gestión устранение
eliminación
eliminar
hacer frente
abordar
corregir
supresión
subsanar
resolver
superar
superación устранять
eliminar
abordar
resolver
corregir
subsanar
superar
frente
suprimir
solucionar
remediar решения
decisión
solución
fallo
sentencia
resolver
abordar
decidir урегулирования
solución
arreglo
resolver
solucionar
acuerdo
liquidación
gestión решить
decidir
abordar
resolver
hacer frente
decisión
encarar
solucionar
afrontar
frente
enfrentar устранения
eliminación
eliminar
hacer frente
abordar
corregir
supresión
subsanar
resolver
superar
superación устранить
eliminar
abordar
resolver
corregir
subsanar
superar
frente
suprimir
solucionar
remediar решению
decisión
solución
fallo
sentencia
resolver
abordar
decidir урегулированию
solución
arreglo
resolver
solucionar
acuerdo
liquidación
gestión решении
decisión
solución
fallo
sentencia
resolver
abordar
decidir урегулировании
solución
arreglo
resolver
solucionar
acuerdo
liquidación
gestión устранению
eliminación
eliminar
hacer frente
abordar
corregir
supresión
subsanar
resolver
superar
superación решены
decidir
abordar
resolver
hacer frente
decisión
encarar
solucionar
afrontar
frente
enfrentar устранении
eliminación
eliminar
hacer frente
abordar
corregir
supresión
subsanar
resolver
superar
superación
El artículo 4 del Protocolo V trata de solucionar ese problema. Статья 4 Протокола V пытается преодолеть эту проблему. Por lo tanto, acoge con satisfacción las medidas adoptadas para solucionar el problema. Поэтому приветствуются меры, принимаемые для решения этого вопроса. Durante décadas, no han sido capaces de solucionar el problema. На протяжении десятилетий они не смогли решить эту проблему. El Gobierno debe adoptar medidas para solucionar esa situación. Правительство должно принять меры по исправлению этого положения. Tú y yo podemos solucionar esto juntos.
Es un asunto que no creo que pueda solucionar por sí misma. Похоже, это не то, с чем девушка могла бы справиться сама. Se está trabajando para solucionar ese defecto. Ведется необходимая работа по исправлению этого недостатка. En la vida real, no se pueden solucionar los problemas de alcoba llamando a un grupo de multillamada В жизни нельзя исправить проблемы в спальне, ответив на звонок congruente podremos solucionar los fracasos anteriores последовательных действий мы можем исправить прежние неудачи Tenemos que solucionar ese problema de seguridad en el casino indio que estamos construyendo. Нам нужно разобраться с неполадкой в системе безопасности того индейского казино, которое мы строим. Para solucionar la cuestión, puede llegarse a un acuerdo Чтобы уладить дело, можно заключить сделку, Para solucionar el desequilibrio, se añaden miembros de los partidos políticos infra-representados, Чтобы исправить этот дисбаланс, члены политических партий добавляются в совет по одному, va a ayudar a solucionar este pequeño malentendido, podría hacerles un pequeño estiramiento, если это поможет разобраться с этим недопониманием, я мог бы сделать вам обоим небольшую подтяжку бесплатно да, Podría solucionar esto si su amigo Sackett me dejara reunirme con Culpepper en vez de tenerlo escondiendo sus cartas en el hueco de un viejo árbol. Я мог бы все это уладить , если бы твой друг Сакетт позволил мне встретиться с Калпеппером, а не засовывать письма в дупло. Pues confía. Tengo que solucionar esto, y necesito que de verdad lo entiendas. Мне нужно разобраться в этом, и мне очень нужно, чтобы ты понимал это. sé que ayudará a la Presidencia del próximo año a solucionar los problemas que hemos identificado este año. эта память поможет новому Председателю в будущем году исправить недостатки, выявленные нами в этом году. El Estado parte debería seguir adoptando medidas para solucionar la escasez de defensores de oficio, Государству- участнику следует и впредь принимать меры к устранению дефицита защитников, había pensado que elegiría solucionar esto fuera del juzgado en lugar de bajar al mayor sumidero de su carrera. мне казалось, он предпочел бы уладить это во внесудебном порядке, нежели совершить самый большой провал в его карьере. ¿Puedes darme un par de días para solucionar todo esto y tener las cosas bajo control? Могла бы я только взять парочку дней, чтобы разобраться со всем этим и взять все обратно под контроль? Leila… antes de que hiciera algo que ni tú ni yo pudiéramos solucionar . он не сделал то, что мы с тобой не смогли бы исправить .
Больше примеров
Результатов: 4068 ,
Время: 0.3653