Примеры использования
Устранения
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Требуется провести анализ тех потенциальных экологических преимуществ, которые можно получить в результате устранения или снижения субсидий, вносящих диспропорции в торговлю.
Era menester analizar las posibles ventajas ambientales que se podían obtener con la supresión o reducción de las subvenciones distorsionadoras del comercio.
и в частности посредством устранения субсидий в секторах сельского хозяйства и обрабатывающей промышленности.
en particular mediante la supresión de las subvenciones otorgadas a los sectores agrícola y manufacturero.
хлопка и устранения субсидирования сельскохозяйственного экспорта к 2013 году.
el algodón y la supresión de las subvenciones a las exportaciones agrícolas para 2013.
Роль женщин может быть усилена посредством образования и устранения препятствий на пути к их всестороннему участию.
El papel de la mujer puede potenciarse a través de la educación y la supresión de las barreras que le impiden su plena participación.
Международное сотрудничество требуется также для устранения факторов, повышающих вероятность стать жертвой торговли людьми,
La cooperación internacional es necesaria también para mitigar los factores que hacen que las personas se vuelvan vulnerables a la trata
по-прежнему сохраняется проблема устранения необъективных суждений из речи
sigue preocupando la cuestión de la eliminaciónde los prejuicios en el lenguaje,
Принять меры для устранения озабоченностей, связанных с расовой дискриминацией, при осуществлении национальной политики( Ботсвана);
Adoptar medidas para atender las preocupaciones expresadas en relación con la discriminación racial en la aplicación de las políticas nacionales(Botswana);
Среди неотложных проблем в области прав человека- необходимость устранения глубоко укоренившихся дискриминационных подходов и практики, которые ведут к маргинализации женщин и меньшинств.
Entre los problemas más apremiantes de derechos humanos se cuenta la necesidad de erradicar las actitudes y prácticas discriminatorias profundamente enraizadas que sirven para marginar a las mujeres y a las minorías.
Кайкос признало необходимость устранения значительных диспропорций между различными островами
Caicos ha reconocido la necesidad de hacer frente a las importantes desigualdades que existían entre las distintas islas
осуществляемые с целью устранения или смягчения действия факторов, вызывающих изменение климата, могут использоваться для стимулирования экономики
privadas destinadas a erradicar o mitigar las causas del cambio climático se pueden utilizar para estimular la economía
Принять действенные меры для предупреждения и устранения серьезных проблем, с которыми традиционно сталкиваются иностранные рабочие,
Adopte medidas eficaces de prevención y solución de los problemas graves con que se enfrentan de modo general los trabajadores extranjeros,
Этот объект поможет продемонстрировать важность устранения барьеров, препятствующих заимствованию
A su debido tiempo, la planta ayudará a demostrar la importancia de la eliminaciónde las barreras que impiden la adopción
В прошлом году мы отметили десятую годовщину устранения с территории Казахстана всех ядерных устройств, оставшихся после бывшего Советского Союза.
El año pasado celebramos el décimo aniversario de la eliminaciónde todos los dispositivos nucleares que se encontraban en el territorio de Kazajstán desde la época de la ex Unión Soviética.
Для устранения этих проблем изменена структура Целевой группы по разминированию под председательством заместителя Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Con el fin de hacer frente a esos problemas, se ha reestructurado el grupo de trabajo encargado de la remoción de minas, que preside el Representante Especial Adjunto del Secretario General de las Naciones Unidas.
Кроме того, для устранения краткосрочных угроз здоровью людей
Por otra parte, para mitigar los riesgos a corto plazo para la salud
Какие меры приняты для устранения существующих в Парагвае различий в заработной плате мужчин и женщин?
¿Qué medidas han sido tomadas para combatir la diferencia de salarios entre el hombre y la mujer que actualmente existe en el Paraguay?
Для устранения этого ощущения важное значение имеет информационная работа; кроме того, СДК продолжали выставлять посты возле ряда объектов культурного наследия и обеспечивать сопровождение.
Era importante organizar una campaña de información para mitigar esa sensación, y la KFOR seguía proporcionando guardias fijos en algunos lugares que eran patrimonio nacional serbio y ofreciendo escoltas.
правовые меры для устранения такого явления как обвинение детей в колдовстве( Италия).
jurídicas necesarias para ocuparse del fenómeno de los niños acusados de brujería(Italia);
Эта система успешно использовалась для устранения последствий других стихийных бедствий в регионе.
Una vez establecido, el sistema se utilizaba fácilmente para aliviar los efectos de otros desastres naturales en la región.
В частности, она подчеркнула необходимость устранения нарушений на раннем этапе,
En particular, recalcó la necesidad de hacer frente a las violaciones en una fase temprana,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文