ERRADICAR - перевод на Русском

искоренение
erradicación
erradicar
eliminación
eliminar
combatir
ликвидировать
eliminar
erradicar
desmantelar
suprimir
acabar
liquidar
abolir
subsanar
eliminación
colmar
ликвидация
eliminación
erradicación
eliminar
liquidación
erradicar
supresión
desmantelamiento
abolición
enajenación
disolución
искоренять
erradicar
eliminar
combatir
la erradicación
покончить
poner fin
acabar
terminar
eliminar
erradicar
dejar
matar
ponerle fin
poner coto
искоренению
erradicación
erradicar
eliminación
eliminar
combatir
ликвидации
eliminación
erradicación
eliminar
liquidación
erradicar
supresión
desmantelamiento
abolición
enajenación
disolución
искоренить
erradicar
eliminar
combatir
la erradicación
борьбе
lucha
combatir
para la represión
contra
combate
fiscalización
contrarrestar
alivio
reprimir
frente
искоренения
erradicación
erradicar
eliminación
eliminar
combatir
искоренении
erradicación
erradicar
eliminación
eliminar
combatir
ликвидацию
eliminación
erradicación
eliminar
liquidación
erradicar
supresión
desmantelamiento
abolición
enajenación
disolución
ликвидацией
eliminación
erradicación
eliminar
liquidación
erradicar
supresión
desmantelamiento
abolición
enajenación
disolución

Примеры использования Erradicar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
generar empleo digno: estos eran los únicos mecanismos sostenibles para erradicar la pobreza.
обеспечена достойная занятость- это единственные устойчивые механизмы для борьбы с нищетой.
programas tendentes a erradicar la violencia doméstica en el país(Malasia);
нацеленные на борьбу с насилием в семье в стране( Малайзия);
varios destacaron diversas iniciativas encaminadas a erradicar la discriminación y proteger los derechos de los pueblos indígenas.
некоторые из них подробно рассказали об инициативах, связанных с ликвидацией дискриминации и защитой прав коренных народов.
específicas como medidas directas y eficaces para erradicar la pobreza.
прямых мер борьбы с нищетой следует разработать адресные и устойчивые стратегии обеспечения занятости.
Un Comité Nacional para la Fiscalización de las Drogas está poniendo en práctica programas para erradicar los cultivos para la producción de droga
Национальный комитет по контролю над наркотическими средствами осуществляет программы, направленные на борьбу с выращиванием наркообразующих культур
los gobiernos para ampliar los programas orientados a erradicar enfermedades.
правительствами для расширения программ борьбы с болезнями.
Herzegovina dirigidas a prevenir y erradicar la trata de personas.
направленных на предупреждение торговли людьми и борьбу с ней.
internacional encaminada a erradicar la trata de personas,
международное сотрудничество в деле борьбы с торговлей людьми,
en la comunidad internacional y con espíritu de verdadera colaboración, debemos tomar la decisión estratégica de erradicar esas dos amenazas.".
международное сообщество должны принять стратегическое решение в духе истинного партнерства по вопросу борьбы с этими угрозами>>
Erradicar la pobreza y el analfabetismo
Искоренением нищеты и неграмотности
todos sus Miembros tienen la obligación de trabajar infatigablemente para erradicar las formas modernas de esclavitud.
все ее государства- члены обязаны неустанно работать над искоренением современных форм рабства.
Sólo después de erradicar al enemigo podremos dedicarnos a la tarea principal de mantener viva esta nueva democracia.
Потому что только после уничтожения врага возможно начинать конкретную работу которая наполнит жизнью новую демократию.
políticas emprendidas por las Naciones Unidas para erradicar las conductas delictivas cometidas por oficiales,
политику Организации Объединенных Наций, направленные на пресечение преступного поведения должностных лиц,
Por su parte, con miras a erradicar la discriminación en contra de los pueblos indígenas, el Gobierno tomará las siguientes medidas.
Со своей стороны в целях ликвидации дискриминации в отношении коренных народов правительство примет следующие меры.
Mire, los Asgard pudieron crear un satélite que podría erradicar todos los Replicantes de un planeta.
Слушайте, Асгарды создали спутник, который смог уничтожить целую планету репликаторов,
Su inclusión trata de destacar la existencia de importantes problemas sociales que el Gobierno desea erradicar, más que aprobar un concepto de superioridad racial y discriminación.
Они были включены с целью подчеркнуть наличие крупных социальных проблем, которые правительство стремится изжить, а не в порядке оправдания тех или иных идей расового превосходства и дискриминации.
Erradicar la disparidad entre los géneros en la enseñanza primaria
Устранить гендерный разрыв в области начального
Una manera fundamental de erradicar la pobreza es afrontar las causas profundas de la desigualdad y lograr la paridad de los géneros en todos los ámbitos.
Устранение коренных причин неравенства и обеспечение гендерного равенства во всех областях-- необходимые условия искоренения нищеты.
Entre los problemas más apremiantes de derechos humanos se cuenta la necesidad de erradicar las actitudes y prácticas discriminatorias profundamente enraizadas que sirven para marginar a las mujeres y a las minorías.
Среди неотложных проблем в области прав человека- необходимость устранения глубоко укоренившихся дискриминационных подходов и практики, которые ведут к маргинализации женщин и меньшинств.
En el reciente ejercicio presupuestario se habían anunciado una serie de medidas para erradicar la pobreza mediante, entre otras cosas,
В ходе подготовки последнего бюджета было объявлено о ряде мер, направленных на борьбу с нищетой,
Результатов: 7165, Время: 0.4912

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский