НАПРАВЛЕННЫХ - перевод на Испанском

destinadas
выделять
направлять
выделение
расходовать
цели
перенаправить
зарезервировать
encaminadas
направить
обеспечения
быть нацелена
dirigidas
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться
orientadas
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества
enviadas
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
tendientes
направленные
целях
нацеленных
обеспечению
мер
objeto
вещь
подлежать
объектом
целью
предметом
направлена
нацелена
подвергнут
заключается
проводится
promover
содействовать
поощрять
способствовать
развивать
пропагандировать
стимулировать
продвигать
укреплять
поощрения
содействия
tendentes
направленной
целью
нацеленный
centrados
сконцентрировать
сфокусировать
уделять
сосредоточивать
ориентировать
акцентировать
сосредоточить
сосредоточения
направить
посвятить
desplegados

Примеры использования Направленных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы также рады отметить, что оба трибунала продолжили проведение содержательных реформ, направленных на наращивание административного потенциала,
Nos complace también que ambos tribunales hayan realizado reformas sustanciales para mejorar sus capacidades administrativas
Эффективное использование важнейших факторов повышения боевой эффективности, направленных на обеспечение тактического воздействия войск, создало бы основу для надежного и эффективного потенциала быстрого реагирования.
La utilización eficaz de los dispositivos multiplicadores esenciales dedicados a la proyección táctica de tropas proporcionaría la base de una capacidad de reacción rápida creíble y eficaz.
Представитель ККСАМС приветствовал предложенный в докладе комплекс мер, направленных на выравнивание гендерного баланса в системе Организации Объединенных Наций.
El representante del CCISUA acogió con beneplácito la serie de medidas sugeridas en el informe para mejorar el equilibrio de género en el sistema de las Naciones Unidas.
Цель этого исследования аналогична целям многих предлагаемых или уже проводящихся генетических исследований, направленных на выявление уникальных физических качеств изучаемых народов.
En cuanto a su finalidad, ese estudio es parecido a muchos de los estudios genéticos que actualmente se están proponiendo y realizando con el propósito de identificar las características físicas peculiares de las poblaciones seleccionadas.
ряд конкретных рекомендаций, направленных Генеральному секретарю.
algunas de las recomendaciones concretas transmitidas al Secretario General.
основные ресурсы), направленных на обучение и развитие сотрудников.
recursos ordinarios) dedicados al aprendizaje y la capacitación del personal.
В области информации в течение рассматриваемого периода был принят ряд мер, направленных на достижение целей статьи 7 Конвенции.
En la esfera de la información, durante el período que se examina se han adoptado varias medidas con miras a fomentar los objetivos del artículo 7 de la Convención.
Он также вновь переслал информацию, препровожденную в 1996 году, и ряд сообщений, направленных в 1995 году, ответы на которые не поступили.
También volvió a transmitir los casos enviados por el Relator Especial en 1996 y diversas denuncias transmitidas en 1995, a las cuales no se había recibido respuesta.
мальчиков в принятии мер, направленных на предупреждение всех форм дискриминации
niños en medidas destinadas a prevenir toda forma de discriminación
участники обсудили трудности, препятствующие принятию мер, направленных на ликвидацию всех форм подстрекательства к расовой ненависти
los participantes examinaron las dificultades que impiden la adopción de medidas encaminadas a la eliminación de todas las formas de incitación al odio
Такая информация может служить основой для оценки эффективности инициатив, направленных на сокращение переполненности тюрем;
Esta información puede servir de base para evaluar la eficacia de las iniciativas destinadas a reducir el hacinamiento en las cárceles;
уничтожения инфраструктуры и направленных против сирийских детей незаконных экономических санкций,
las sanciones económicas ilegales dirigidas contra los niños que habían impuesto los Estados Unidos
Ирак приветствовал принятие законов и стратегий, направленных на запрещение дискриминации,
El Iraq celebró la aprobación de legislación y políticas destinadas a prohibir la discriminación,
содействию национальных инициатив, направленных на реализацию права на питание
facilitando las iniciativas nacionales encaminadas a aplicar el derecho a la alimentación
Я также хочу подтвердить нашу поддержку международных усилий, направленных на мирное урегулирование абхазского конфликта,
Asimismo, quisiera reafirmar nuestro apoyo a las labores internacionales dirigidas a la solución pacífica del conflicto abjasio,
Программы экономических реформ и структурных преобразований должны подкрепляться международной поддержкой мер, направленных на поощрение сельскохозяйственного развития
Las reformas económicas y los programas de ajuste estructural deben incorporarse al apoyo internacional a las medidas orientadas a alentar el desarrollo agrícola
С учетом важности мер укрепления доверия, направленных на поощрение примирения между различными общинами в Косово,
En vista de la importancia de las medidas de fomento de la confianza destinadas a promover la reconciliación entre las diferentes comunidades de Kosovo,
Предотвращение: принятие мер, направленных на ограничение или недопущение случаев болезни
Prevención: adopción de medidas encaminadas a limitar o impedir la ocurrencia de enfermedades
Лиц, направленных любой другой гуманитарной организацией или учреждением для проведения мероприятий, связанных с операцией Организации Объединенных Наций,
Las personas enviadas por cualquier otra organización u organismo de carácter humanitario para realizar actividades relacionadas con una operación de las Naciones Unidas
Все это свидетельствует о необходимости принятия срочных мер, направленных на усиление роли государства в развитии сельскохозяйственного производства, защиту и регулирование продовольственного рынка страны.
Todo esto es un claro testimonio de la necesidad de adoptar medidas urgentes dirigidas a fortalecer la función del Estado en el desarrollo de la producción agrícola y la defensa y la reglamentación del mercado alimentario del país.
Результатов: 11733, Время: 0.0795

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский