ENCAMINADAS A FORTALECER - перевод на Русском

направленных на укрепление
encaminadas a fortalecer
destinadas a fortalecer
para fortalecer
dirigidas a fortalecer
encaminadas a reforzar
destinadas a reforzar
destinadas a mejorar
destinados a promover
encaminadas a mejorar
destinados a fomentar
нацеленные на укрепление
encaminadas a fortalecer
destinadas a fortalecer
dirigidos a fortalecer
destinadas a reforzar
encaminadas a reforzar
dirigido al fortalecimiento
tendentes a fortalecer
направленные на усиление
encaminadas a fortalecer
encaminadas a reforzar
destinadas a reforzar
dirigidas a fortalecer
encaminadas a aumentar
dirigidas a reforzar
encaminadas a mejorar
tendientes a fortalecer
destinadas a aumentar
в целях укрепления
para fortalecer
para reforzar
con el fin de fortalecer
con el fin de reforzar
para mejorar
con el fin de consolidar
con miras al fortalecimiento
para aumentar
con el fin de mejorar
afianzar
призванных укрепить
encaminadas a fortalecer
destinados a fortalecer
tengan por objeto fortalecer
al fortalecimiento
destinados a mejorar
усилия по укреплению
esfuerzos por fortalecer
esfuerzos para consolidar
esfuerzos para reforzar
esfuerzos por mejorar
esfuerzos encaminados a reforzar
iniciativas para fortalecer
esfuerzos de consolidación
esfuerzos para promover
esfuerzos por fomentar
labor encaminada a fortalecer
направленные на повышение
encaminadas a mejorar
encaminadas a aumentar
destinadas a mejorar
destinadas a aumentar
dirigidas a aumentar
orientados a mejorar
tendientes a mejorar
dirigidas a fortalecer
encaminadas a incrementar
encaminadas a fortalecer
по совершенствованию
para mejorar
de mejora
para perfeccionar
de mejoramiento
de perfeccionamiento
para fortalecer
para reforzar
de desarrollo
el fortalecimiento de
de fomento
направленные на активизацию
encaminadas a revitalizar
destinadas a revitalizar
encaminadas a fortalecer
para mejorar
para promover
destinadas a intensificar
destinadas a mejorar
destinadas a fortalecer
encaminados a reactivar
направленными на укрепление
destinadas a fortalecer
encaminadas a fortalecer
dirigidas a reforzar
encaminadas a reforzar
encaminadas al fortalecimiento de

Примеры использования Encaminadas a fortalecer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Deben reforzarse más las iniciativas actuales encaminadas a fortalecer los mecanismos para una aplicación más eficaz de tales acuerdos y arreglos.
Необходимо обеспечить дальнейшую активизацию предпринимаемых усилий по укреплению механизмов, содействующих их более эффективному осуществлению.
El Grupo apoya las actividades del OIEA encaminadas a fortalecer la seguridad nuclear en los reactores de generación de energía
Группа одобряет деятельность МАГАТЭ, направленную на укрепление ядерной безопасности при эксплуатации энергетических
Respaldamos las actividades en curso del Organismo encaminadas a fortalecer la eficacia y mejorar la eficiencia del régimen de salvaguardias.
Мы поддерживаем нынешнюю деятельность Агентства, направленную на укрепление эффективности и повышение результативности режима гарантий.
Acoge con beneplácito las propuestas del Secretario General encaminadas a fortalecer y reorientar la labor del Consejo Económico y Social.
Он приветствует предложение Генерального секретаря, направленное на укрепление Экономического и Социального Совета и изменение фокуса его работы.
Por otra parte, el Brasil presta apoyo a todas las iniciativas encaminadas a fortalecer y desarrollar la protección de los derechos de todas las personas de edad.
Вместе с тем Бразилия оказывает поддержку всем инициативам, направленным на укрепление и совершенствование механизма защиты прав всех пожилых людей.
Egipto ha participado seriamente en todas las actividades encaminadas a fortalecer los esfuerzos internacionales contra el terrorismo.
Египет принимает серьезное участие во всей деятельности, направленной на укрепление международных усилий в борьбе с терроризмом.
Deben reforzarse más las iniciativas actuales encaminadas a fortalecer los mecanismos para una aplicación más eficaz de sus acuerdos.
Необходимо обеспечить дальнейшую активизацию предпринимаемых усилий по укреплению механизмов, содействующих их более эффективному осуществлению.
el Consejo Económico y Social recomendó medidas encaminadas a fortalecer los mecanismos de las Naciones Unidas para la fiscalización internacional de drogas.
Совет в своей резолюции 1999/ 30 рекомендовал меры, призванные укрепить механизм международного контроля над наркотиками Организации Объединенных Наций.
El CERD tomó nota de la entrada en vigor en 2006 de las enmiendas del Código Penal encaminadas a fortalecer la protección contra las expresiones de odio racial.
КЛРД признал вступление в силу в 2006 году поправок к Уголовному кодексу, направленных на усиление защиты от проявлений расовой ненависти19.
aplicar políticas encaminadas a fortalecer la protección de los derechos de propiedad intelectual en el país.
осуществлению политики, направленной на усиление защиты прав на интеллектуальную собственность в стране.
En la ejecución de esos proyectos resultan también muy importantes las asociaciones regionales e internacionales encaminadas a fortalecer la capacidad de los países interesados.
Столь же принципиальное значение имеет региональное и международное партнерство, направленное на укрепление потенциала соответствующих стран осуществлять такого рода проекты.
Ucrania es firme partidaria de las iniciativas de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo(UNCTAD) encaminadas a fortalecer la capacidad comercial de sus Estados miembros.
Украина является неизменным сторонником инициатив Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию( ЮНКТАД), направленных на усиление торгового потенциала ее государств- членов.
Especialmente importantes son las propuestas del Secretario General encaminadas a fortalecer la gestión del personal de las Naciones Unidas
Особо важное значение имеют предложения Генерального секретаря по укреплению кадрового состава Организации Объединенных Наций
Los países en desarrollo deberían elaborar políticas encaminadas a fortalecer la capacidad de sus empresas para competir en una economía mundial cada vez más competitiva.
Развивающиеся страны должны разрабатывать политику в целях укрепления потенциала своих компаний, с тем чтобы они могли успешно конкурировать в условиях усиления конкуренции в мировой экономике.
Son muchas las entidades que colaboran en las actividades del sistema encaminadas a fortalecer la capacidad de los países en desarrollo para utilizar y beneficiarse de las
Многие учреждения при осуществлении своей деятельности предпринимают совместные усилия, направленные на укрепление потенциала развивающихся стран по использованию космических технологий
Apoyamos plenamente las iniciativas encaminadas a fortalecer la Convención, garantizar su plena aplicación por todos los Estados partes
Мы полностью поддерживаем инициативы по укреплению Конвенции, обеспечению ее полного осуществления всеми государствами- участниками
Apoyamos las políticas de cooperación encaminadas a fortalecer la capacidad nacional para mejorar la situación de esos niños
Мы поддерживаем политику сотрудничества, нацеленную на повышение национальных возможностей улучшать положение таких детей
Una vez logrado esto, deberán aplicarse a continuación medidas encaminadas a fortalecer el mecanismo de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz.
За этим должны последовать меры по укреплению механизма финансирования операций по поддержанию мира.
Se están preparando medidas encaminadas a fortalecer la supervisión y el control de calidad en el contexto de la reestructuración de la Dirección de Políticas de Desarrollo.
Меры по укреплению надзора и проверки качества разрабатываются в контексте реорганизации БПР.
La Oficina presta apoyo a las actividades de la Asamblea General encaminadas a fortalecer los derechos humanos de las personas mayores.
Управление оказывает поддержку принимаемым в рамках Генеральной Ассамблеи мерам, направленным на укрепление прав человека пожилых людей.
Результатов: 303, Время: 0.1542

Encaminadas a fortalecer на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский