ENCAMINADAS A PROMOVER - перевод на Русском

направленных на содействие
encaminadas a promover
destinadas a promover
destinados a facilitar
encaminadas a facilitar
destinadas a fomentar
dirigidos a promover
encaminadas a fomentar
orientados a promover
dirigidas a facilitar
orientados a facilitar
направленные на поощрение
destinadas a promover
encaminadas a promover
dirigidos a promover
destinadas a fomentar
destinados a alentar
encaminadas a fomentar
orientadas a promover
encaminadas a alentar
encaminados a la promoción
dirigidas a fomentar
нацеленные на содействие
encaminadas a promover
destinadas a promover
нацеленных на поощрение
encaminados a promover
destinados a promover
dirigidas a promover
orientados a promover
destinadas a alentar
призванные способствовать
destinadas a promover
destinadas a facilitar
encaminadas a promover
alentar
contribuirán a
encaminadas a fomentar
encaminadas a facilitar
направленных на обеспечение
destinadas a garantizar
encaminadas a garantizar
encaminadas a lograr
destinadas a asegurar
encaminadas a asegurar
para asegurar
destinadas a lograr
orientadas a garantizar
dirigidos a asegurar
tendientes a garantizar
в целях поощрения
para promover
para fomentar
para la promoción
con el fin de alentar
para facilitar
a fin de estimular
направленные на стимулирование
encaminadas a promover
destinados a fomentar
destinada a estimular
dirigidas a incentivar
dirigidas a fomentar
направленных на пропаганду
encaminadas a promover
destinadas a promover
направленных на развитие
destinados a desarrollar
destinados al desarrollo
encaminados a desarrollar
encaminados al desarrollo
encaminadas a promover
destinados a fomentar
dirigidas al desarrollo
dirigidos a promover
направленные на продвижение
призванным способствовать
по расширению

Примеры использования Encaminadas a promover на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en colaboración con organizaciones subregionales y regionales, presta asistencia en muchas actividades encaminadas a promover la cooperación económica en el comercio de productos agrícolas.
региональными организациями ФАО часто оказывает поддержку многочисленным мероприятиям, направленным на поощрение экономического сотрудничества в области торговли сельскохозяйственной продукцией.
Cambio del enfoque orientado a la respuesta por otro enfoque basado en operaciones dinámicas a largo plazo, que reduzcan la vulnerabilidad y ofrezcan protección, encaminadas a promover el desarrollo.
Переход от ответных мер к более долгосрочным активным действиям по снижению степени уязвимости и защите, направленным на содействие устойчивому развитию.
regionales y mundiales encaminadas a promover y asegurar la dignidad humana en todo el mundo.
глобальной политики, направленной на поощрение и обеспечение уважения человеческого достоинства во всем мире.
Se han hecho intentos de crear marcos de evaluación para dar seguimiento a las políticas encaminadas a promover la inclusión.
Предпринимаются попытки создать механизмы оценки для контроля политики, направленной на содействие интеграции.
La Asamblea podría determinar hasta qué punto los Gobiernos han estado aplicando realmente las disposiciones pertinentes de la Convención de 1988 y otras medidas encaminadas a promover la cooperación judicial.
Ассамблея могла бы дать оценку тому, насколько эффективно правительства осуществляют соответствующие положения Конвенции 1988 года и другие меры, направленные на развитие сотрудничества между судебными органами.
apoya las iniciativas encaminadas a promover la eliminación de estas armas
поддерживает инициативы, направленные на содействие ликвидации такого оружия
Francia apoyó todas las iniciativas encaminadas a promover la entrada en vigor del Tratado.
Франция поддерживала все инициативы, направленные на содействие вступлению Договора в силу.
el continuo perfeccionamiento de las actividades encaminadas a promover la labor de la Organización.
постоянное совершенствование деятельности, направленной на содействие работе Организации.
Los Estados participantes están examinando varias iniciativas encaminadas a promover la cooperación para suprimir el terrorismo y la delincuencia organizada.
В настоящее время государства- участники рассматривают несколько инициатив, направленных на укрепление сотрудничества в деле пресечения терроризма и организованной преступности.
Esa medida sería consecuente con otras iniciativas encaminadas a promover la eficiencia y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas.
Такое решение было бы созвучно другим инициативам, направленным на повышение действенности и эффективности в рамках системы Организации Объединенных Наций.
La Comisión debe ser un foro para debatir medidas encaminadas a promover y proteger los derechos humanos
Комитет должен быть форумом для обсуждения мер по поощрению и защите прав человека,
También apoya todas las actividades encaminadas a promover el estado de derecho en el plano internacional mediante la solución pacífica de las controversias
Она также поддерживает все мероприятия по поощрению верховенства права на международном уровне на основе мирного урегулирования споров
En la resolución también se pedía al Secretario General que adoptara una serie de medidas encaminadas a promover la protección y el bienestar de los niños afectados por los conflictos armados.
В резолюции также сформулирован ряд просьб в адрес Генерального секретаря, направленных на улучшение защиты детей, затронутых вооруженными конфликтами, и их благополучия.
La sección A describe las medidas encaminadas a promover los derechos de los palestinos en las Naciones Unidas,
В пункте А приведено описание мер по содействию осуществлению прав палестинского народа,
La Conferencia culminó con la adopción de diversas recomendaciones encaminadas a promover medidas prácticas nacionales
Итогом Конференции стало принятие ряда рекомендаций, направленных на поддержку национальных
Seguir adoptando medidas encaminadas a promover la educación para todos los niños(Chile);
Продолжать принимать меры по развитию образования для всех детей( Чили);
En consecuencia, China presta su apoyo y participación activa a todas las iniciativas internacionales encaminadas a promover la paz y la estabilidad en la región.
Поэтому Китай поддерживает все международные усилия, которые могут способствовать достижению мира и стабильности в регионе, и активно участвует в этих усилиях.
Sudán del Sur expresó su reconocimiento por la adopción de medidas encaminadas a promover los derechos de la mujer
Южный Судан выразил одобрение принятию мер по поощрению прав женщин
El diálogo representó un avance alentador en las iniciativas de las Naciones Unidas encaminadas a promover la cooperación multilateral en cuestiones de importancia vital para todos los países.
Этот диалог ознаменовал собой обнадеживающий новый шаг в усилиях Организации Объединенных Наций по развитию многостороннего сотрудничества по вопросам, имеющим жизненно важное значение для всех стран.
Los órganos de gestión electoral adoptaron medidas encaminadas a promover la igualdad entre los géneros en 12 países,
Руководящие избирательные органы приняли меры по содействию гендерному равенству в 12 странах,
Результатов: 370, Время: 0.1445

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский