ENCAMINADAS A PREVENIR - перевод на Русском

направленных на предотвращение
destinadas a prevenir
encaminadas a prevenir
destinadas a impedir
dirigidas a prevenir
encaminadas a impedir
encaminadas a la prevención
encaminadas a evitar
destinadas a evitar
tendentes a prevenir
tienen por objeto prevenir
направленных на предупреждение
destinadas a prevenir
encaminadas a prevenir
dirigidas a prevenir
destinadas a impedir
encaminados a la prevención
orientadas a prevenir
encaminados a impedir
orientadas a la prevención
tendientes a prevenir
destinadas a la prevención
направленные на недопущение
encaminadas a impedir
encaminadas a prevenir
destinadas a evitar
destinadas a prevenir
dirigidas a prevenir
destinadas a impedir
con el fin de impedir
нацеленные на предотвращение
destinados a prevenir
encaminadas a prevenir
призванных предотвращать
destinados a prevenir
encaminadas a prevenir
нацеленные на предупреждение
целях предотвращения
prevenir
evitar
impedir
para la prevención
para mitigar
para disuadir
в целях предупреждения
para prevenir
para impedir
para la prevención
con el fin de evitar
con el objeto de evitar
направленные на профилактику
destinadas a prevenir
encaminadas a la prevención
encaminadas a prevenir
направленные на предупреждение
para prevenir
encaminadas a prevenir
destinadas a prevenir
encaminadas a impedir
encaminadas a evitar
destinadas a impedir
encaminadas a la prevención de
направленным на предотвращение
направленной на предупреждение

Примеры использования Encaminadas a prevenir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
culturales y deportivas encaminadas a prevenir el reclutamiento de niños.
спортивной деятельности, направленной на предотвращение вербовки детей.
fomentar prácticas eficaces encaminadas a prevenir la corrupción.
поощрять эффективные виды практики, направленные на предупреждение коррупции.
Desde que se estableció el mandato del Relator Especial, en los informes anuales a la Comisión se han hecho diversas recomendaciones encaminadas a prevenir esta práctica.
С момента установления мандата Специального докладчика в ежегодных докладах в адрес Комиссии даются различные рекомендации, направленные на предотвращение этой практики.
propuestas sobre el fortalecimiento del marco jurídico internacional existente, encaminadas a prevenir la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.
мы поддерживаем взгляды и предложения относительно укрепления существующей международно-правовой структуры, направленной на предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве.
apoya las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas encaminadas a prevenir, reprimir y castigar el delito de apartheid.
поддерживает решения Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, направленные на предупреждение, пресечение и наказание за преступления апартеида.
complementando las medidas normativas encaminadas a prevenir la exclusión social.
дополняющим мероприятия политики, направленные на предотвращение социальной изоляции.
El Comité observa las medidas adoptadas por el Estado parte encaminadas a prevenir los delitos contemplados en el Protocolo facultativo.
Комитет отмечает усилия, предпринимаемые государством- участником и направленные на предупреждение преступлений, запрещенных Факультативным протоколом.
El Comité recomienda al Estado parte que intensifique las medidas internacionales encaminadas a prevenir el reclutamiento de niños
Комитет рекомендует государству- участнику и далее активизировать международные меры, направленные на предотвращение вербовки детей
También queremos elogiar a los Secretarios Generales de las dos organizaciones por sus consultas periódicas encaminadas a prevenir y resolver los conflictos en Africa.
Мы хотели бы также воздать должное Генеральным секретарям двух организаций за регулярно проводимые ими консультации, направленные на предотвращение и урегулирование конфликтов в Африке.
El Sr. PORTALES(Chile) destaca la necesidad de fortalecer las actividades encaminadas a prevenir situaciones graves de derechos humanos en zonas geográficas específicas.
Г-н ПОРТАЛЕ( Чили) подчеркивает необходимость укрепления деятельности, нацеленной на предотвращение возникновения серьезных ситуаций в области прав человека в конкретных географических районах.
En Ucrania se están aplicando diversas medidas profilácticas encaminadas a prevenir el VIH/SIDA entre los niños y los jóvenes.
В Украине внедряется ряд профилактических мероприятий, направленных на профилактику ВИЧ/ СПИДа среди детей и молодежи.
Francia aplica las políticas de la Unión Europea encaminadas a prevenir la proliferación de armas de destrucción en masa
Франция участвует в реализации политики Европейского союза, направленной на недопущение распространения оружия массового уничтожения
un importante avance y coadyuvará a las actividades encaminadas a prevenir y eliminar el terrorismo.
будет способствовать реализации действий, нацеленных на предотвращение и искоренение терроризма.
Apoyamos la Iniciativa para la recuperación de bienes robados y otras iniciativas encaminadas a prevenir el blanqueo de dinero
Мы поддерживаем такие инициативы, как Инициатива Организации Объединенных Наций по возвращению похищенных активов, призванная предотвратить отмывание денег
A través del NPAG, la NCWC coordinará las actividades encaminadas a prevenir y poner coto a la violencia de género.
На основе Национального плана действий по гендерной проблематике НКЖД будет координировать деятельность, направленную на предупреждение и решение проблемы насилия по признаку пола.
Con el fin de intensificar las medidas encaminadas a prevenir y combatir la trata de personas,
В целях активизации мер по предотвращению торговли людьми
El marco legislativo de Australia estaba respaldado por políticas nacionales encaminadas a prevenir y combatir los delitos relacionados con la identidad.
Законодательная база Австралии дополняется осуществлением национальных мер по предупреждению преступлений с использованием личных данных и борьбе с ними.
La Unión Europea también acoge con satisfacción las recomendaciones encaminadas a prevenir que esas acumulaciones y transferencias ocurran en el futuro.
Европейский союз также поддерживает рекомендации по предотвращению такого накопления и такой передачи в будущем.
Se espera que el programa de acción incluya medidas encaminadas a prevenir los movimientos innecesarios
Ожидается, что эта программа действий будет включать меры по предотвращению ненужного передвижения
La participación del sector privado en actividades encaminadas a prevenir conflictos ha atraído más apoyo de las organizaciones dedicadas a la prevención de conflictos
Усилия по вовлечению частного сектора в деятельность по предотвращению конфликтов находят все большую поддержку как в кругах, занимающихся предотвращением конфликтов,
Результатов: 191, Время: 0.118

Encaminadas a prevenir на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский