НАПРАВИТЬ - перевод на Испанском

enviar
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
remitir
передавать
направлять
представлять
препровождать
передача
сослаться
отослать
препровождения
рассмотрение
transmitir
транслировать
передать
передачи
препроводить
направить
представить
сообщить
препровождения
довести
имени
dirigir
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться
desplegar
прилагать
задействовать
разворачивать
развертывания
развернуть
направить
разместить
размещения
предпринять
приложить
canalizar
направлять
направление
передачи
распределения
каналам
orientar
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества
dedicar
уделять
выделять
направлять
тратить
заниматься
затрачивать
посвятить
выделения
отвести
расходовать
el envío
направление
партия
груз
отправку
поставки
отгрузки
транспортировкой
доставку
перевозки
направить
destinar
выделять
направлять
выделение
расходовать
цели
перенаправить
зарезервировать

Примеры использования Направить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, предлагается направить усилия на создание форума для центральных органов, назначенных в соответствии со статьей 46( 13) Конвенции.
Además, se propone centrar la labor en la creación de un foro de las autoridades centrales designadas con arreglo al artículo 46, párr. 13, de la Convención.
оказалась недостаточной для того, чтобы направить африканские страны по пути устойчивого развития.
no ha bastado para encauzar a los países africanos hacia el desarrollo sostenible.
В рассматриваемый период секретариат Рабочей группы не смог направить напоминания, в соответствии с его методами работы,
Durante el período en estudio, la secretaría del Grupo de Trabajo no pudo cursar recordatorios, según sus métodos de trabajo,
Интересно… Если Вы получите возможность, возможно Вы сможете направить вашу камеру на некоторое действие? Ну, знаете, просто для разнообразия?
Me pregunto si tiene la oportunidad quizás pudiera apuntar su cámara hacia algo de… acción ya sabe, por cambiar algo?
Сообщество наций должно направить свои усилия на решение проблемы реинтеграции мигрантов по возвращении в страну происхождения
Las sociedades deben centrar sus esfuerzos en solucionar los problemas de la reintegración de los migrantes y en mejorar la protección de
Сейчас проблема состоит в том, чтобы, помимо привлечения дополнительных внешних ресурсов, найти способ направить эти ресурсы на цели местного развития.
El problema que se plantea ahora es encontrar los medios para encauzar esos recursos hacia el desarrollo local, además de atraer recursos externos adicionales.
Направить всем специальным процедурам открытое
Cursar una invitación abierta
Можно направить воду в город вверх по реке, над могильниками.
Nuestro plan es desviar el agua hacia el pueblo desde los campos río arriba, más allá del cementerio.
скажем, направить управляемую ракету на страну,
por ejemplo, apuntar un misil teledirigido a un país
Еще один момент, который я хотел бы подчеркнуть, касается решения Генерального секретаря Аннана направить работу Организации на достижение конкретных целей в конкретные временные рамки.
Otro aspecto en el que deseo detenerme es la decisión del Secretario General Annan de centrar las labores de las Naciones Unidas en objetivos concretos acompañados de plazos determinados.
Делегация вновь подтвердила намерения Ливии изучить рекомендации и направить свой ответ, хотя они были адресованы другим.
La delegación reafirmó la intención de Libia de estudiar las recomendaciones y comunicar su respuesta, a pesar de que hubieran sido otros los que se habían ocupado del asunto.
Рекомендация 18: направить своевременное приглашение Специальному докладчику ООН по вопросу о пытках( Ирландия).
Recomendación 18: Cursar con prontitud una invitación al Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura(Irlanda).
Под действие указанных положений попадает любая неприбыльная организация, которая попытается направить средства для целей терроризма
Esas disposiciones regirán para toda organización sin ánimo de lucro que intente desviar fondos hacia actividades terroristas,
Направить в ближайшее время приглашение Специальному докладчику по вопросу о праве на свободу мнений
Cursar pronto una invitación al Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión
Принимающие решения в общине могут направить помощь не наиболее нуждающимся, а своим семьям и друзьям.
Los encargados de adoptar decisiones en la comunidad pueden desviar la asistencia para los más necesitados a sus propias familias y amigos.
не может ли Совещание направить свое решение непосредственно Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций.
la Reunión podía comunicar su decisión directamente al Secretario General de las Naciones Unidas.
С этой целью им следует направить Председателю КСР или его/ ее представителю постоянно действующее
A tal efecto, deberían cursar una invitación permanente al Presidente del Comité,
она может направить информацию властям Сингапура для проведения расследования.
puede comunicar esa información a las autoridades de Singapur para que investiguen.
некоторые делегации настойчиво стараются направить внимание Комитета на обсуждение одного вопроса.
dice que algunas delegaciones tratan de desviar la atención de la Comisión hacia una sola cuestión.
Совет просил своего председателя направить Верховному комиссару письмо, касающееся необходимости дальнейшего укомплектования кадрами секретариата Фонда.
La Junta pidió a su Presidente que remitiera una carta a la Alta Comisionada sobre la necesidad de aumentar el personal de la secretaría del Fondo.
Результатов: 3959, Время: 0.2815

Направить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский