COMUNICAR - перевод на Русском

информировать
informar
comunicar
información
sensibilizar
notificar
общаться
hablar
contacto
interactuar
tratar
salir
socializar
conversar
comunicarse
comunicarnos
relacionarse
передавать
transferir
transmitir
remitir
entregar
someter
comunicar
traspasar
trasladar
enviar
pasar
поделиться
compartir
intercambiar
aportar
comunicar
exponer
dar
compartes
направлять
enviar
dirigir
orientar
remitir
canalizar
guiar
transmitir
dedicar
destinar
encauzar
сообщить
informar
indicar
comunicar
decir
anunciar
señalar
notificar
reportar
denunciar
transmitir
представить
presentar
proporcionar
facilitar
informara
imaginar
suministrar
aportar
someter
informe
se presente
уведомить
notificar
informar
comunicar
avisar
una notificación
сообщения
comunicaciones
mensajes
informes
denuncias
información
noticias
presentaciones
exposiciones
alegaciones
довести
señale
llevar
transmitir
poner
comunicar
informar
llegar
препроводить
связаться

Примеры использования Comunicar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Me complace comunicar a la Conferencia mi evaluación de que prácticamente todas las delegaciones apoyan la idea de seguir trabajando dentro de la Conferencia de Desarme.
Я рад поделиться с Конференцией своей оценкой на тот счет, что практически все делегации поддерживают идею проведения дальнейшей работы в рамках КР.
En su 171ª sesión, de 12 de mayo de 1998, el Comité decidió además comunicar al Gobierno de Egipto las opiniones de la Comisión sobre el asunto.
На своем 171- м заседании 12 мая 1998 года Комитет также постановил препроводить соображения Комиссии по этому вопросу правительству Египта.
Por consiguiente, propongo comunicar a la Conferencia el resultado final de las consultas en la próxima sesión plenaria,
Поэтому я предлагаю доложить Конференции об окончательных результатах консультаций на следующем пленарном заседании,
Siempre se pueden comunicar por radio con sus bases
Они всегда могут связаться по радио со своими военными базами
Comunicar a otros Estados su experiencia en materia de impedir la violación de los derechos humanos en el contexto de Internet(Polonia);
Поделиться своим опытом с другими государствами в области защиты прав человека в контексте их нарушений в Интернете( Польша).
he decidido comunicar íntegramente su carta al Presidente del Consejo de Seguridad.
я принял решение препроводить Председателю Совета Безопасности полный текст Вашего письма.
La Misión del país anfitrión deberá comunicar periódicamente a la Oficina de Asuntos Jurídicos la información con que cuente sobre deudas reconocidas;
Представительству государства пребывания следует на регулярной основе направлять Управлению по правовым вопросам информацию о неоспоримой задолженности;
También sostuvo que el derecho a comunicar con un asesor jurídico puede,
Он также постановил, что право связаться с адвокатом в некоторых ситуациях,
Para que la Comisión pueda comunicar al Consejo que se han cumplido las disposiciones contenidas en sus resoluciones pertinentes,
Для того чтобы Комиссия могла доложить Совету о выполнении требований соответствующих резолюций Совета Безопасности,
La Relatora Especial consideró útil comunicar a los demás participantes su experiencia relativa a la integración de los derechos de la mujer en las cuestiones concernientes a los desechos tóxicos.
Специальный докладчик сочла целесообразным поделиться с другими участниками своим опытом в области учета прав женщин при анализе вопросов, касающихся токсичных отходов.
No comunicar voluntariamente un arresto y detención está castigado con sanciones penales de acuerdo con la ley.
Сознательное непредставление информации об арестах и задержаниях влечет за собой применение уголовных санкций в соответствии с указанным Законом.
Actualmente los presos pueden comunicar al Ministerio del Interior por carta,
Сейчас заключенные могут направлять конфиденциальные письма в Министерство внутренних дел в случаях,
El Embajador Goonetilleke tuvo que comunicar que la Conferencia se había pasado todo un año intentando ponerse de acuerdo en su programa de trabajo.
Посолу Гунетиллеке пришлось доложить, что Конференция затратила целый год на попытки принять решение по своей программе работы.
tendrá sumo placer en comunicar sus experiencias al Gobierno de Sierra Leona.
развития человеческого потенциала и будет рада поделиться своим опытом с правительством Сьерра-Леоне.
No te puedes comunicar con el resto del mundo si el Wi-Fi está caído.
ты не можешь связаться с остальным миром, если Wi- Fi отключен.
Varios centros de información de las Naciones Unidas han celebrado reuniones informativas complementarias para comunicar los resultados de la Cumbre a los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales.
Ряд информационных центров Организации Объединенных Наций провели для средств массовой информации и неправительственных организаций брифинги по итогам Встречи на высшем уровне.
Comunicar la petición, junto con cualquier observación recibida, al respectivo comité de sanciones.
Направлять просьбу вместе с любыми замечаниями в соответствующий комитет по санкциям в целях принятия мер.
Existe una gran variedad de métodos para comunicar las cuestiones de promoción a los gobiernos.
Существует множество разнообразных способов доведения вопросов, связанных с пропагандой рациональной политики, до правительств.
Es importante que demostremos a través de los hechos que aquí en las Naciones Unidas formulamos declaraciones para comunicar pensamientos, ideas
Важно на деле продемонстрировать, что здесь, в Организации Объединенных Наций, мы делаем заявления, чтобы поделиться мыслями, идеями
tener la posibilidad de comunicar inmediatamente con los familiares y los abogados.
иметь возможность незамедлительно связаться со своими родственниками и адвокатом.
Результатов: 1989, Время: 0.3652

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский