ПОДЕЛИТЬСЯ - перевод на Испанском

compartir
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
распределять
обмена
разделить
совместного
разделения
общие
intercambiar
обмениваться
обменяться
обмен
поделиться
поменяться
aportar
поделиться
внести
предоставить
обеспечить
представить
выделить
предоставления
принести
выделения
взносы
comunicar
информировать
общаться
передавать
поделиться
направлять
сообщить
представить
уведомить
сообщения
довести
exponer
подвергать
поделиться
изложить
представить
изложения
разоблачить
рассказать
раскрыть
привести
указать
dar
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить
compartes
разделяет
согласна
делится
совместно
общих
обменивается
разделает
compartan
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
распределять
обмена
разделить
совместного
разделения
общие
comparta
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
распределять
обмена
разделить
совместного
разделения
общие
compartiera
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
распределять
обмена
разделить
совместного
разделения
общие
aporten
поделиться
внести
предоставить
обеспечить
представить
выделить
предоставления
принести
выделения
взносы
intercambien
обмениваться
обменяться
обмен
поделиться
поменяться
comunicara
информировать
общаться
передавать
поделиться
направлять
сообщить
представить
уведомить
сообщения
довести
intercambiaran
обмениваться
обменяться
обмен
поделиться
поменяться
comuniquen
информировать
общаться
передавать
поделиться
направлять
сообщить
представить
уведомить
сообщения
довести
expusieran
подвергать
поделиться
изложить
представить
изложения
разоблачить
рассказать
раскрыть
привести
указать

Примеры использования Поделиться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Накопленным опытом следует поделиться с другими подразделениями Секретариата.
La experiencia adquirida debería compartirse con otras partes de la Secretaría.
Вместо того чтобы поделиться знаниями, ты лжешь об этом?
Y en lugar de compartir lo que sabe… ¿miente al respecto?
Ты всегда можешь поделиться со мной, Келли.
Puedes contármelo, Callie. Siempre puedes contármelo.
Сеймур, не желаешь поделиться- что это было?
Seymour,¿quisieras decirme a que se debe todo esto?
Буду рад поделиться с вами, если хотите.
Me encantará compartirla con usted, si quiere.
Могу поделиться с тобой своими соображениями насчет оружия убийства, если хочешь.
Puedo darle mi mejor suposición sobre el arma del asesinato si quiere.
Вьетнам призвал Монако поделиться опытом и хорошими наработками с другими странами.
Viet Nam alentó a Mónaco a compartir su experiencia y sus buenas prácticas con los demás países.
Словения готова поделиться своей успешной практикой в этой связи с другими европейскими странами.
Eslovenia está dispuesto a intercambiar sus buenas prácticas en este ámbito con otros países europeos.
Ты можешь поделиться со мной.
Puedes hablar conmigo.
Мы должны поделиться акциями с другими ребятами, Стив.
Deberíamos darle acciones a los muchachos, Steve.
Джо пришел, чтобы поделиться радостными вестями, чувак.
Joe acaba de llegar para compartir algunas buenas noticias, hombre.
Не хочешь поделиться с друзьями?
¿Quieres compartirla con todos?
Ты должен поделиться с Тромбли. Что?
Ray, tendrás que compartirla con Trombley?
Не хотите поделиться, Генриетта?
¿Quiere compartirlo, Henrietta?
Сегодня мы хотим поделиться с Конференцией по разоружению своими чаяниями
Hoy deseamos transmitir a la Conferencia de Desarme nuestras esperanzas
Япония готова поделиться своими знаниями и опытом.
El Japón está dispuesto a aportar su experiencia y su conocimiento.
Если хотите поделиться мудростью, скажите, где майор Кира.
Si quiere compartir su sabiduría, dígame dónde está Kira.
Мы хотим поделиться с миром- ее, в один прекрасный момент.
Queremos compartirla con el mundo en el momento justo.
Ты должен поделиться правдой, если хочешь сам получить ее.
Debes ofrecer la verdad si deseas recibirla.
Не хочешь поделиться, зачем ты виделась с адвокатом по разводам?
¿Quieres decirme por qué fuiste a ver un abogado de divorcio?
Результатов: 2682, Время: 0.18

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский