COMPARTAN - перевод на Русском

обмениваться
intercambiar
compartir
intercambio
делиться
compartir
intercambiar
dividirse
разделяют
comparten
separan
dividen
coinciden
обмена
intercambio
intercambiar
compartir
совместно
conjuntamente
colaboración
trabajar
en conjunción
compartir
cooperación
colectivamente
consuno
asociación
conjunta
разделения
división
separación
compartir
distribución
separar
reparto
dividir
partición
segregación
обменяться
intercambiar
compartir
intercambio
canjear
совместную
conjunta
compartida
mixto
común
conjuntamente
colaboración
cooperación
colectiva
cooperativo
cooperativa
общей
común
general
total
global
compartida
conjunta
generalizada
colectiva
распределять
distribuir
asignar
compartir
distribución
repartir
desembolsar
asignación
prorratear

Примеры использования Compartan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es tiempo de que compartan responsabilidades con 1as cinco naciones que las asumieron hace ya casi 60 años.
Им уже пора разделить ответственность с теми пятью государствами, которые взяли ее на себя почти 60 лет назад.
También es preciso que los Estados compartan los datos existentes sobre la migración
Необходимо, чтобы государства делились друг с другом существующими данными о миграции
Acordamos nuevas directrices para que nuestras petroleras compartan derechos de explotación y no dice nada sobre las elecciones libres.
Мы договорились о новых принципах управления для американских нефтяных компаний, разделяющих права бурения, и он не говорит пока окончательное" да или нет" по поводу свободных выборов, а значит, не исключает их.
Asimismo, es partidaria de que los departamentos y órganos de las Naciones Unidas compartan de manera más sistemática la información de que disponen.
Кроме того, необходимо поощрять более систематический обмен информацией между департаментами и органами Организации Объединенных Наций.
asociaciones políticas que compartan las convicciones de la Internacional Demócrata de Centro respecto del material religioso y filosófico.
политических ассоциаций, разделяющих те же убеждения в отношении религиозных и философских вопросов, что и Международная организация демократов- центристов.
Además, el hecho de que se compartan los recursos no debe suponer que haya una doble presupuestación ni un doble prorrateo entre los Estados Miembros.
Кроме того, разделение ресурсов не должно приводить к двойному бюджетированию и двойному начислению взносов государствам- членам.
Se exhorta a los países que tengan industrias consumidoras de materias primas bien desarrolladas a que compartan su experiencia con otros países en desarrollo y les proporcionen asistencia técnica.
Чтобы страны с развитым перерабатывающим сектором делились своим опытом с другими развивающимися странами и оказывали им техническую помощь.
Han facilitado que se compartan experiencias mediante la preparación de resúmenes sintéticos de los informes de las misiones de todos los asesores de los ESP,
Они содействуют обмену опытом на основе обобщения отчетов о миссиях, поступающих от всех консультантов ГПСП,
Área de acción 5: Asegurar que todos los parlamentarios- hombres y mujeres compartan la responsabilidad de la igualdad de los sexos.
Сфера деятельности 5: разделение ответственности за обеспечение гендерного равенства между всеми парламентариями-- как мужчинами, так и женщинами.
La oradora espera que otros países compartan la opinión de Costa Rica de que el proyecto de convención modelo podría revitalizar el debate sobre el desarme mundial.
И она надеется, что другие страны разделят воззрение Коста-Рики на тот счет, что проект типовой конвенции мог бы усилить дебаты по глобальному разоружению.
La Sra. Žunec Brandt pide a las delegaciones que no compartan ese punto de vista que lo indiquen a ella o a la Coordinadora.
Она просит любую делегацию, которая не разделяет эту точку зрения, сообщить об этом ей или Координатору.
Turquía desea que todos los países de la región compartan los objetivos de no proliferación
Турция хотела бы, чтобы все страны региона разделяли цели нераспространения
Para que todos los países compartan el reconocimiento común al abordar los desafíos a largo plazo(Japón, MISC.2 y MISC.5/Add.2).
Чтобы все страны разделяли общее признание необходимости решения проблем, имеющих долгосрочный характер( Япония, MISC. 2 и MISC. 5/ Add. 2);
regiones desarrollen y compartan los resultados relativos al control del contenido en sustancias químicas de los juguetes con otros países
регионов к разработке и обмену результатами наблюдения за химическим составом игрушек; обмен должен происходить между различными странами
Odio que compartan toda su información personal con 500 de sus"amigos"
Как меня бесит, что они делятся личной информацией с 500" друзьями",
En la medida en que las organizaciones delictivas y terroristas compartan sus recursos, las sinergias podrían ser considerables.
Обмен ресурсами между преступными и террористическими организациями может дать достаточно мощный синергический эффект.
Amen lo que hacen, compártanlo con aquellos que quieren y encuentren un momento Kodak todos los días de su vida.
Любите то, что вы делаете и делитесь с людьми, которых вы любите, и ищите" Момент Кодак" каждый день своей жизни.
Quiero que compartan ropa y se peinen la una a la otra y cotilleen sobre chicos.
Я хочу, чтобы они делились одеждой и делали друг другу прически и сплетничали о мальчиках.
los representantes del sector privado compartan experiencias y soluciones sobre la forma de reducir al mínimo los efectos de la crisis en el turismo.
представители частного сектора обменивались опытом и вариантами решений по сведению к минимуму воздействия кризиса на туризм.
así como de otros Estados que compartan los fines del presente Acuerdo.
также других государств, разделяющих цели данного Соглашения.
Результатов: 585, Время: 0.1056

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский