РАЗДЕЛЯЛИ - перевод на Испанском

compartían
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
распределять
обмена
разделить
совместного
разделения
общие
han dividido
separaban
отдельно
отстранять
отделить
разделить
разделения
отделения
разлучить
разъединения
раздельного
разграничить
compartieron
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
распределять
обмена
разделить
совместного
разделения
общие
compartan
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
распределять
обмена
разделить
совместного
разделения
общие
comparten
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
распределять
обмена
разделить
совместного
разделения
общие

Примеры использования Разделяли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В каждом из этих случаев и во многих других наши мысли и цели разделяли и поддерживали представители неправительственных органов.
En todos esos casos, y en muchos otros, los representantes de los organismos no gubernamentales compartieron nuestras reflexiones y apoyaron nuestros objetivos.
которые по той или иной причине, разделяли ее интерес к уменьшению толпы.
gente que, por una razón u otra, compartían su interés en reducir la población.
Томми- Простреленное- Лицо… никогда не разделяли мою скорбь.
Tommy el Disparador de Caras. nunca comparten mi dolor.
Демократия не требует абсолютного равенства, но она требует, чтобы граждане разделяли общую жизнь.
La democracia no requiere una igualdad perfecta, lo que sí requiere es que los ciudadanos compartan una vida en común.
особенно тех, которые не разделяли его точку зрения.
especialmente los que no compartían sus opiniones.
страны- должники разделяли ответственность и работали над решением проблемы внешней задолженности.
los países endeudados compartan las responsabilidades y aborden el problema de la deuda externa.
Я вспоминаю тот оптимизм, который разделяли многие, в отношении более гуманной и гармоничной международной системы.
Recuerdo el optimismo compartido por muchos acerca de un sistema internacional más humano y armonioso.
создание Гельветики подпитывалось этим чувством идеализма, которое разделяли многие дизайнеры.
es que la refuerza este gran sentimiento compartido por muchos diseñadores de idealismo.
Мы вполне естественно хотели бы, чтобы другие люди были похожи на нас и разделяли наш образ жизни,
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida,
У тебя было столько хлопот, чтобы принести мне такие вкусности, и мы никогда не разделяли их вместе.
Te tomas el trabajo de traerme estos platos deliciosos y nunca los compartimos.
Во время нашего совместного марша мы прошли много общих дорог, разделяли одинаковые ценности
Durante nuestra marcha conjunta hemos atravesado caminos parecidos, compartido valores similares
В течение последних тридцати лет эти беженцы разделяли с народом Судана скудные экономические ресурсы страны.
Durante los tres últimos decenios, esos refugiados han compartido con el pueblo sudanés los escasos recursos económicos.
исторически наши народы всегда разделяли одну участь.
históricamente nuestros pueblos siempre han compartido la misma suerte.
Примечательно, что по некоторым вопросам, которые ранее разделяли государства, был достигнут консенсус.
Cabe destacar que se logró el consenso respecto de algunas cuestiones que anteriormente habían dividido a los Estados.
которые с самого начала никогда не разделяли мечту о ЕС.
por no haber compartido nunca el sueño de la UE, para empezar.
И продавали имения и всякую собственность, и разделяли всем, смотря по нужде каждого.
Vendían sus posesiones y bienes, y los repartían a todos, a cada uno según tenía necesidad.
река Дон разделяли два континента.
el río Don dividían ambos continentes.
Деятели, с которыми он проконсультировался после получения моего письма, в полной мере разделяли мою озабоченность, связанную с тем, что международному сообществу следует принять адекватные меры в ответ на угрозу обострившегося внутреннего конфликта в этой стране.
Las personas con las que había consultado tras recibir mi carta compartían plenamente mi posición de que la comunidad internacional debía hacer frente en forma efectiva a la amenaza de una intensificación del conflicto interno en ese país.
которые слишком долго разделяли международное сообщество в вопросе о том, следует ли продлевать Договор на бессрочной
que durante mucho tiempo han dividido a la comunidad internacional sobre la cuestión de prorrogar el Tratado de forma indefinida
Участники разделяли мнение о том, что проводить обследования в масштабах всей экономики нецелесообразно,
Los participantes compartían la opinión de no emprender estudios económicos amplios,
Результатов: 121, Время: 0.074

Разделяли на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский