ОБМЕНИВАТЬСЯ - перевод на Испанском

intercambiar
обмениваться
обменяться
обмен
поделиться
поменяться
compartir
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
распределять
обмена
разделить
совместного
разделения
общие
intercambio
обмен
обмениваться
обменяться
торговля
intercambien
обмениваться
обменяться
обмен
поделиться
поменяться
intercambiando
обмениваться
обменяться
обмен
поделиться
поменяться
compartan
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
распределять
обмена
разделить
совместного
разделения
общие
compartiendo
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
распределять
обмена
разделить
совместного
разделения
общие
intercambiaran
обмениваться
обменяться
обмен
поделиться
поменяться
compartieran
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
распределять
обмена
разделить
совместного
разделения
общие
intercambios
обмен
обмениваться
обменяться
торговля

Примеры использования Обмениваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, оно будет сообщать пострадавшим о мерах, предпринимаемых по обеспечению равного обращения, и обмениваться информацией с европейскими органами.
También informará a las personas afectadas de las medidas que se adopten para garantizar la igualdad de trato, e intercambiará información con las instancias europeas.
на регулярной основе обмениваться информацией.
establecerán centros de coordinación e intercambiarán información periódicamente.
Африканскому союзу обмениваться передовыми методами
la Unión Africana compartiesen las mejores prácticas
ОЭСР будет заниматься сбором данных общей статистики промышленности в интересах своих стран- членов и обмениваться этими данными с ЮНИДО.
La OCDE se encargará de reunir los datos de estadísticas industriales generales para sus Estados miembros y compartirá dichos datos con la ONUDI.
Формат дня общей дискуссии предполагает возможность для участников обмениваться мнениями в ходе откровенного и открытого диалога.
La estructura del día de debate general tiene por objeto permitir que los participantes intercambian opiniones mediante un diálogo franco y abierto.
Группа будет обычно собираться один раз в неделю, однако при осуществлении своих функций будет на постоянной основе обмениваться информацией.
El Grupo se reunirá normalmente una vez por semana pero intercambiará información continuamente sobre la realización de sus funciones.
Вьетнам готов обмениваться передовым опытом и сотрудничать на международном
Viet Nam está dispuesto a compartir las mejores prácticas en ese ámbito
Это позволяет обмениваться знаниями и опытом,
Esto permite un intercambio de conocimientos y experiencias,
Информация об этих моделях должна распространяться и обмениваться со всеми другими партнерами, работающими над данной проблематикой.
La información acerca de estos modelos debe distribuirse posteriormente e intercambiarse con todos los que se encarguen del trabajo infantil.
Это также поможет секретариатам обмениваться информацией и учитывать опыт других организаций в реализации различных элементов.
Ello ayudaría igualmente a las secretarías en el intercambio de información y el aprovechamiento de la experiencia adquirida por otras organizaciones con respecto a la realización de los diferentes elementos.
Делегации призвали организации системы Организации Объединенных Наций обмениваться методологиями организации контроля
Las delegaciones exhortaron a las organizaciones de las Naciones Unidas a que intercambiaran y compararan las metodologías empleadas en la supervisión
ВОКНТА далее отметил готовность Сторон обмениваться информацией, опытом
El OSACT observó además que las Partes estaban dispuestas a compartir información, experiencias
Мы можем специализироваться на чем-то и обмениваться, чтобы повышать уровень жизни друг друга.
Somos capaces de recurrir a la especialización y al intercambio para aumentar el nivel de vida de cada uno.
Учреждения также обязуются обмениваться в максимально возможной степени результатами деятельности в тематических областях, в которых действует целый ряд учреждений.
Los organismos también se comprometen a compartir en la medida de lo posible los resultados relativos a las esferas temáticas en las que operan varios organismos.
Нужно обмениваться примерами надлежащей практики
También debían compartirse ejemplos de buenas prácticas
ФАМГС готова обмениваться информацией и сотрудничать с Комиссией для проведения продуманного пересмотра методологии, результаты которого могли бы фактически удовлетворить членов Пятого комитета.
La FICSA estaba dispuesta a compartir información y colaborar con la Comisión para hacer una revisión bien fundamentada de la metodología que satisficiera a los miembros de la Quinta Comisión.
КВУУ просил ВПП обмениваться передовым опытом внедрения новой системы внутреннего контроля и подготовки ежегодного заявления о внутреннем контроле.
El Comité de Alto Nivel sobre Gestión pidió al PMA que difundiera las mejores prácticas respecto de la aplicación de un nuevo marco de control interno y la declaración anual en materia de control interno.
В таких случаях для полноценного сотрудничества необходимо обмениваться информацией и координировать работу по таким вопросам,
En esas circunstancias, la cooperación exige que se comparta la información y que se coordinen las actividades relacionadas con la seguridad,
Необходимо эффективно обмениваться наилучшими методиками адаптации, и в малых островных
Debe haber un intercambio eficaz de mejores prácticas en la esfera de la adaptación,
Важно также формировать условия, в которых участники могли бы обмениваться накопленным опытом
También es importante fomentar un entorno en que los diversos agentes puedan intercambiar información sobre las experiencias adquiridas
Результатов: 2759, Время: 0.244

Обмениваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский