обмена информациейобмениваться информациейделиться информациейподелиться информациейобменяться информациейраспространять информацию
compartan información
обмена информациейобмениваться информациейделиться информациейподелиться информациейобменяться информациейраспространять информацию
compartieran información
обмена информациейобмениваться информациейделиться информациейподелиться информациейобменяться информациейраспространять информацию
Примеры использования
Обмениваться информацией
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Группа будет обычно собираться один раз в неделю, однако при осуществлении своих функций будет на постоянной основе обмениваться информацией.
El Grupo se reunirá normalmente una vez por semana pero intercambiará información continuamente sobre la realización de sus funciones.
Они также договорились обмениваться информацией по результатам оценок рисков
También convinieron en intercambiar información dimanante de las evaluaciones del riesgo
Взаимодействовать и обмениваться информацией об опыте в деле осуществления( раздел III, пункт 8).
Trabajar en red y compartir la información sobre las experiencias de la ejecución(secc. III, párr. 8).
Участникам предложили обмениваться информацией и установить сотрудничество для обеспечения того, что имеющиеся в наличии ресурсы используются эффективно.
Se animó a los participantes a que intercambiaran información y establecieran redes para asegurar que los recursos disponibles se utilizaran eficazmente.
Это также поможет секретариатам обмениваться информацией и учитывать опыт других организаций в реализации различных элементов.
Ello ayudaría igualmente a las secretarías en el intercambio de información y el aprovechamiento de la experiencia adquirida por otras organizaciones con respecto a la realización de los diferentes elementos.
Делиться и обмениваться информацией о передовой практике различных стран
Compartir e intercambiar las buenas prácticas de los países
Имеющаяся сегодня технология связи дает возможность гуманитарным учреждениям обмениваться информацией на более действенной
La tecnología de comunicaciones que existe actualmente brinda a los agentes humanitarios la oportunidad de compartir la información en forma más eficiente
Управлению также было рекомендовано обмениваться информацией и передовой практикой с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, в том числе с расположенными в Женеве.
También se alentó a la Oficina a compartir la información y las mejores prácticas con otros organismos de las Naciones Unidas, incluidos lo que tienen sede en Ginebra.
Благодаря этому повышается способность государств обмениваться информацией, основанной на общих определениях,
Ello ha permitido aumentar la capacidad de los Estados para intercambiar, a partir de definiciones comunes,
Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона может на добровольной основе обмениваться информацией в связи с усилиями по пропаганде
Las Altas Partes Contratantes podrán, a título voluntario, intercambiar información sobre los esfuerzos para promover
государства- члены должны обмениваться информацией для того, чтобы выработать ясные руководящие принципы на региональном и субрегиональном уровнях.
los Estados Miembros deberán compartir la información para establecer directrices políticas precisas a los niveles regional y subregional.
Государствам следует обмениваться информацией об успешных видах практики
Los Estados deberían intercambiar buenas prácticas
ВОКНТА далее отметил готовность Сторон обмениваться информацией, опытом и надлежащей практикой, относящимися к разработке
El OSACT observó además que las Partes estaban dispuestas a compartir información, experiencias y buenas prácticas de interés para la elaboración
ФАМГС готова обмениваться информацией и сотрудничать с Комиссией для проведения продуманного пересмотра методологии, результаты которого могли бы фактически удовлетворить членов Пятого комитета.
La FICSA estaba dispuesta a compartir información y colaborar con la Comisión para hacer una revisión bien fundamentada de la metodología que satisficiera a los miembros de la Quinta Comisión.
Готовность правительства Китая обмениваться информацией по вопросам прав человека и участвовать в различных
В таких случаях для полноценного сотрудничества необходимо обмениваться информацией и координировать работу по таким вопросам,
En esas circunstancias, la cooperación exige que se comparta la información y que se coordinen las actividades relacionadas con la seguridad,
Обмениваться информацией о последствиях террористических актов для населения каждого государства- участника
Compartir la información acerca de la repercusión de los actos terroristas sobre la población de cada Estado Parte
Установление обязанности частных компаний обмениваться информацией и данными не будет способствовать увеличению инвестиций в исследовательскую деятельность,
El hecho de obligar a las entidades privadas a compartir la información y los datos desalentaría las inversiones en investigación, lo que tendría una repercusión
Отдел продолжали обмениваться информацией в связи с работой Специального докладчика.
la División siguieron intercambiando información sobre la labor de la Relatora Especial.
Государства должны обмениваться информацией из своей практики, касающейся выполнения проектов статей,
Los Estados deben intercambiar información sobre sus prácticas de aplicación del proyecto de artículos,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文