INTERCAMBIOS - перевод на Русском

обмен
intercambio
intercambiar
compartir
canje
торговли
comercio
tráfico
venta
comercial
comercialización
trata
биржи
bolsas
intercambios
oficinas
exchange
mercado
valores
обменивается
intercambia
comparte
intercambios
обмены
intercambio
intercambiar
compartir
canje
обменов
intercambio
intercambiar
compartir
canje
обмена
intercambio
intercambiar
compartir
canje
торговле
comercio
tráfico
venta
comercial
comercialización
trata
торговля
comercio
tráfico
venta
comercial
comercialización
trata
торговлю
comercio
tráfico
venta
comercial
comercialización
trata

Примеры использования Intercambios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Nos llevarán los intercambios a la velocidad de la luz al nirvana del libre mercado?
Приведет ли нас торговля со скоростью света к нирване свободного рынка?
Estos últimos se hacen cada vez más vulnerables, dado el desequilibrio estructural crónico de sus intercambios con los países desarrollados.
Последние становятся все более уязвимыми вследствие хронического структурного дисбаланса в торговле с развитыми странами.
Los intercambios internacionales no han generado aún los recursos necesarios para financiar las necesidades de desarrollo.
Международная торговля еще не позволила получить ресурсы, необходимые для финансирования потребностей в области развития.
La conclusión de la Ronda Uruguay es prueba de la voluntad política de la comunidad internacional de liberalizar los intercambios internacionales.
Завершение Уругвайских переговоров свидетельствует о политическом намерении международного сообщества либерализовать международную торговлю.
deben trabajar de consuno, de manera que la burocracia no obstaculice los intercambios ni las inversiones.
страны транзита должны совместными усилиями добиваться того, чтобы бюрократия не препятствовала торговле и инвестициям.
En materia de prevención, la cooperación bilateral facilita los intercambios de información operacional entre los servicios de Guinea
Двустороннее сотрудничество помогает гвинейским службам обмениваться оперативными данными со своими зарубежными коллегами
Los intercambios y la cooperación entre China
Торговля и сотрудничество между Китаем
Por eso, hoy más que nunca son necesarias medidas enérgicas para dar un nuevo impulso a los intercambios Norte-Sur.
Именно поэтому сегодня, как никогда прежде, настоятельно необходимо вдохнуть новую жизнь в торговлю между Севером и Югом.
La UNCTAD también ha coordinado un grupo que se ocupa de importantes intercambios de productos básicos para que estudie el intercambio de productos básicos agrícolas en países en desarrollo clave.
ЮНКТАД координировала также работу группы в составе ведущих товарных бирж по изучению сельскохозяйственных товарных бирж в ключевых развивающихся странах.
he mantenido intercambios de opiniones periódicos con los jefes de organizaciones regionales sobre cuestiones de interés común.
я стал регулярно обмениваться мнениями с главами региональных организаций по вопросам, представляющим взаимный интерес.
Ahora bien, considera que la libertad de intercambios debe seguir reglas de juego uniformes para que los países en desarrollo también obtengan beneficio de ella.
Вместе с тем свободная торговля должна, по ее мнению, вестись по единым правилам, с тем чтобы развивающиеся страны также могли извлекать из нее выгоду.
facilitaría sin lugar a dudas los intercambios y los arreglos internacionales.
основанный на единообразном регулировании, несомненно, облегчит международную торговлю и расчеты.
Algunos gobiernos destacaron que habían mantenido intercambios constantes de información con la JIFE acerca de las transacciones con sustancias químicas relacionadas con los estimulantes de tipo anfetamínico.
Некоторые правительства отметили, что они регулярно обменивались информацией с МККН об имеющих отношение к САР сделках с химическими веществами.
Estimular el desarrollo de los intercambios de productos básicos entre los países en desarrollo y otros sistemas de comercio organizado.
Поощрение создания в развивающихся странах товарных бирж и других организованных систем осуществления торговых операций.
Estos seminarios ofrecen a las mujeres interesadas intercambios de experiencias con otras mujeres que han creado su propia empresa.
Эти семинары дают возможность заинтересованным женщинам обмениваться опытом с другими женщинами, создавшими собственные предприятия.
Además, la riqueza de las naciones se ha multiplicado diez veces durante los últimos 50 años y los intercambios internacionales han crecido de modo exponencial.
Кроме того, за последние 50 лет богатство стран десятикратно увеличилось, а международная торговля резко возросла.
La UNCTAD ha ayudado a establecer intercambios de productos básicos por ejemplo en la India y en países africanos.
ЮНКТАД оказывает содействие в создании товарных бирж, например, в Индии и африканских странах.
Los países desarrollados que respondieron a la encuesta mantuvieron también contactos e intercambios de información con numerosos gobiernos sobre políticas de migración.
Развитые страны, принявшие участие в опросе, поддерживали также контакты и обменивались информацией по вопросам политики в области миграции со многими правительствами.
Se sugirió que la UNCTAD considerase la posibilidad de crear intercambios físicos para mejorar las transacciones
ЮНКТАД было предложено изучить возможность создания физических бирж для совершенствования операций
No obstante, nuestras consultas privadas no fueron negociaciones sino intercambios de opiniones en los cuales los participantes expresaron sus puntos de vista de manera más abierta.
Вместе с тем наши частные консультации были не переговорами, а обменом мнениями, в ходе которых участники излагали свою точку зрения в более открытой форме.
Результатов: 4024, Время: 0.0797

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский