ОБМЕНЫ - перевод на Испанском

intercambios
обмен
обмениваться
обменяться
торговля
intercambiar
обмениваться
обменяться
обмен
поделиться
поменяться
intercambio
обмен
обмениваться
обменяться
торговля

Примеры использования Обмены на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вместе с тем, имели место позитивные обмены опытом между Комитетом и секретариатами соответствующих многосторонних соглашений по вопросам охраны окружающей среды.
Ahora bien, el Comité ha tenido un intercambio positivo de experiencias con las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes.
Организация услуг молодежи отвечает за школьное партнерство и обмены, особенно в масштабах Европы.
La organización de servicios juveniles se encarga de las asociaciones de escuelas y de los intercambios, especialmente a nivel europeo.
просто вежливые официальные обмены, которые мы тяготеем проводить.
me gustaría más esto que los educados diálogos formales que tendemos a entablar.
также осуществляет учебные и культурные обмены и сотрудничает со 154 странами и территориями.
territorios, ha procedido a intercambios culturales y de enseñanza, y ha establecido relaciones de cooperación con 154 países y territorios.
УВКПЧ/ МООНСА также обнаружили примеры религиозных деятелей, осуждающих брачные обмены и большие выкупы за невесту.
El ACNUDH/UNAMA también ha encontrado ejemplos de figuras religiosas que condenan los matrimonios de intercambio y el pago del precio de la novia.
где встречаются Запад и Восток и осуществляются коммерческие и культурные обмены с остальным миром.
Oriente y un canal para los intercambios comerciales y culturales con el resto del mundo.
глобальные и региональные обмены исключительно полезны.
destacaron la extremada utilidad de los intercambios mundiales y regionales.
Вдобавок со второй обзорной Конференции столь же кардинальное значение будут иметь и эффективные неформальные обмены информацией. Меры по обеспечению соблюдения.
Además, después de la Segunda Conferencia de Examen también será esencial lograr un intercambio oficioso de información que resulte eficaz.
литературные или научные обмены.
constituye un ejemplo de diálogo.
На самом деле цивилизации присущи взаимные влияния и постоянные обмены между культурами на протяжении времени.
De hecho, la civilización es una serie de reacciones y flujos continuos entre las culturas a lo largo de los tiempos.
Кроме того, после второй обзорной Конференции столь же кардинальное значение будут иметь и эффективные неформальные обмены информацией.
Además, después de la Segunda Conferencia de Examen también sería esencial lograr un intercambio oficioso de información que resultara eficaz.
Возросло число субсидий, благодаря которым осуществляются обмены исследователями между Швецией
Ha aumentado el número de becas para el intercambio de investigadores entre Suecia
организовывались обмены информацией и оказывалось содействие в передаче технологий.
prosiguieron la labor de los intercambios de información y prestaron ayuda a la transferencia de tecnología.
в радикально новой обстановке, при условии, что мы сами за себя отвечаем и что осуществляемые обмены носят взаимовыгодный характер.
no operase en un contexto radicalmente nuevo de responsabilidad y de intercambios mutuamente ventajosos.
Другим препятствием является опасение, что, позволяя госпредприятиям в очередной раз ускользнуть от рыночной дисциплины, обмены долговых обязательств на акции могут создать опасный прецедент.
Otro obstáculo es el miedo a que, al permitirles nuevamente a las empresas públicas evadir la disciplina de mercado, los canjes de deuda-patrimonio marquen un precedente peligroso.
надеется продолжить консультации и обмены информацией с Группой, с тем чтобы на двадцать втором Совещании Сторон можно было принять решение об исключениях для таких Сторон.
esperaba que prosiguieran las consultas e intercambios de información con éste, para que en la 22ª Reunión de las Partes se pudiera adoptar una decisión con respecto a las exenciones para dichas Partes.
Осуществляются международные обмены в области прав человека, и правительство сотрудничает с
Se han llevado a cabo intercambios internacionales en la esfera de los derechos humanos,
Генеральной Ассамблеи следует регулярно проводить обмены мнениями и консультации, по крайней мере раз в месяц, а в случае возникновения международных кризисов
de la Asamblea General deberían reunirse periódicamente para intercambiar opiniones y celebrar consultas por lo menos una vez al mes
Странам Юга необходимо также активизировать экономические обмены и согласовать свои позиции на международных переговорах, что позволит им отстаивать свои интересы,
También es necesario que los países del Sur incrementen los intercambios económicos y armonicen sus posiciones en las negociaciones internacionales con el propósito de defender sus intereses,
Признаем также, что международные обмены и диалог между молодежью, являясь важным элементом формирования межкультурного понимания
Reconocemos asimismo que el intercambio internacional y el diálogo entre la juventud es un elemento importante para reforzar el entendimiento
Результатов: 1454, Время: 0.1981

Обмены на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский