Примеры использования
Общей
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Доля женщин и мужчин в общей численности населения.
Proporción de hombres y mujeres en el conjunto de la población.
Поэтому он заслуживает нашей общей поддержки.
Por eso, se merece el apoyo de todos nosotros.
сообщество общей судьбы.
una comunidad de destino.
Упорядоченное устранение глобальной несбалансированности является общей ответственностью.
La corrección sistemática de esos desequilibrios mundiales es responsabilidad de todos.
Эта цель требует общей приверженности.
Esto requiere el compromiso de todos.
Я был бы горд быть врачом общей практики".
Yo estaré orgulloso de ser médico de cabecera".
Удельный вес женщин в общей численности работников.
Proporción de mujeres en el conjunto de trabajadores.
Вклад в деятельность секретариата КБОООН по осуществлению общей коммуникационной стратегии Конвенции.
Contribuciones a la secretaría de la CLD para la estrategia integral de comunicación de la Convención.
Сабина- индианка. Племена обладают осознанием общей сплоченности.
Sabine es una india, las tribus poseen una conciencia de unidad mutua.
дети выражают соболезнования по поводу нашей общей потери.
hijos se unen al dolor de nuestra pérdida mutua.
Оно также необходимо для дальнейшего сохранения общей европейской безопасности.
También hace falta seguir ocupándose del mantenimiento de la seguridad del conjunto de Europa.
поэтому должна быть общей ответственностью.
tal debe ser responsabilidad de todos.
Просьба Объединенной Республики Танзания представить проект документа об общей страновой программе исполнительным советам ПРООН/ ЮНФПА,
Solicitud de la República Unida de Tanzanía de que se presente un proyecto de documento del programa común para el país a las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA,
восстановить мир и безопасность вдоль нашей общей границы.
la seguridad a lo largo de nuestra frontera común.
К настоящему времени была достигнута неофициальная договоренность о порядке проведения ССО, об общей дорожной карте и о повестке дня Среднесрочного обзора.
Hasta la fecha se había llegado a un acuerdo oficioso sobre las modalidades del examen de mitad de período, una hoja de ruta general y el programa del examen de mitad de período.
Развитие фондовых рынков происходило на фоне общей политики, направленной на формирование диверсифицированной финансовой системы, отвечающей различным потребностям заемщиков и инвесторов.
La expansión de los mercados de valores se ha producido en el contexto de una política generalizada de desarrollo de un sistema financiero diversificado para atender a las necesidades diferentes de los prestatarios y los inversores.
успешного завершения этой сессии путем принятия целостного подхода, учитывающего принцип общей, но дифференцированной ответственности.
con la adopción de un enfoque integral que tenga en cuenta el principio de las responsabilidades comunes, pero diferenciadas.
Общей для всей иммигрантов особенностью является тот факт, что их родным языком не является исландский;
Un rasgo que comparten todos los inmigrantes es que su lengua materna no es el islandés;
Свазиленд не располагает общей и всеобъемлющей системой национального или ведомственного масштаба для предоставления семейных пособий,
Swazilandia no cuenta con un sistema generalizado y amplio a aplicable nivel nacional o institucionalizado para otorgar
Стабилизация и укрепление режима ядерного нераспространения является общей ответственностью всех членов Организации Объединенных Наций.
La estabilización y el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear es una responsabilidad que comparten todos los Miembros de las Naciones Unidas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文