CONJUNTA - перевод на Русском

совместной
conjunta
mixta
compartida
común
conjuntamente
juntos
colaboración
cooperativo
colectiva
cooperación
объединенной
unida
mixto
integrada
conjunta
común
unificado
de la dependencia
combinada
consolidada
общей
común
general
total
global
compartida
conjunta
generalizada
colectiva
совместное
conjunta
compartida
conjuntamente
común
mixta
participación
distribución
combinada
joint
colectiva
совместного
conjunta
compartido
mixto
común
conjuntamente
participación
distribución
juntos
colaboración
cooperativo
совместная
conjunta
mixto
compartida
común
juntos
conjuntamente
cooperativo
colaboración
colectiva
joint
объединенного
mixto
conjunto
unido
integrado
unificado
común
consolidado
combinados
mancomunada
united
объединенная
unida
mixto
integrada
conjunto
unificada
común
united
combinada
объединенный
conjunto
mixto
unido
integrado
combinado
consolidado
unificado
común
mancomunado
united
общую
general
común
total
global
compartida
conjunta
colectiva
generalizada

Примеры использования Conjunta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También sigue apoyando varias iniciativas regionales encaminadas a fortalecer la capacidad conjunta de los Estados de África para combatir las amenazas a la seguridad y el terrorismo.
Оно также продолжает поддерживать ряд региональных инициатив, направленных на укрепление общего потенциала африканских государств в противодействии угрозам безопасности и терроризма.
que merece la atención conjunta de la comunidad internacional.
которая заслуживает общего внимания международного сообщества.
Apoyar a los equipos de las Naciones Unidas en los países, en la esfera de la programación conjunta por países y en los procesos de ejecución;
Поддержки страновых групп Организации Объединенных Наций в процессах общего странового программирования и осуществления;
décimo y undécimo, examinó el concepto de aplicación conjunta muy exhaustivamente.
одиннадцатой сессиях весьма подробно обсуждал понятие общего осуществления.
La Junta Ejecutiva tal vez desee también recomendar que la secretaría conjunta del Comité recientemente creado enmiende el mandato del Comité en consecuencia.
Кроме того, Исполнительный совет, возможно, пожелает рекомендовать объединенному секретариату нового комитета должным образом пересмотреть свой круг ведения. Russian.
Participó en la reunión conjunta de planificación y formación de equipos de la FAO y la sociedad civil,
Участие в объединенном совещании ФАО/ организаций гражданского общества по вопросам планирования
Según la secretaría conjunta del Programa Afgano de Paz
Согласно объединенному секретариату Афганской программы мира
En una intervención histórica ante una sesión conjunta de las Cámaras, el presidente imploró a los legisladores que aprobaran la Ley Laboral Americana.
В исторической речи перед общим заседанием Конгресса президент умолял законодателей утвердить Акт о занятости населения.
En su opinión disidente conjunta, varios magistrados de la Corte rechazaron la tesis de Francia.
В своем общем особом мнении несколько судей высшего судебного органа опровергли французский тезис.
El PNUD ofrece apoyo técnico a la secretaría conjunta a nivel central
ПРООН оказывает техническую поддержку объединенному секретариату на уровне центра,
Este aspecto debe constituir una prioridad conjunta para todos los organismos que procuran lograr los Objetivos de desarrollo internacionales y los objetivos de la Declaración del Milenio.
Это должно стать общим приоритетом для всех учреждений, которые выполняют Цели международного развития и Цели Декларации тысячелетия.
En la actualidad existe financiación conjunta para ciertos costes compartidos, como los cuarteles,
В настоящее время существует общее финансирование отдельных общих расходов,
El proceso de programación conjunta para los países del GNUD constituye un hito hacia una programación más efectiva y la reducción de gastos de
Процесс разработки общих страновых программ ГООНВР представляют собой важный шаг в деле обеспечения более эффективного программирования
La Unión Europea desea dar la siguiente respuesta conjunta sobre las actividades que ha realizado para cumplir los objetivos de esa resolución.
Европейский союз хотел бы дать следующий общий ответ относительно некоторых мероприятий Союза, направленных на достижение целей этой резолюции.
Se investigarán los recientes actos de violencia bajo la supervisión conjunta de las autoridades, la oposición
Расследование недавних актов насилия будет проведено под общим мониторингом власти,
El compromiso de formar una fuerza conjunta de seguridad y de establecer una cesación del fuego constituye un paso decisivo para asegurar la paz
Принятое сторонами обязательство сформировать объединенные силы безопасности и установить режим прекращения огня стало решающим шагом
La Fuerza Conjunta de Seguridad, formada por el Ejército
Объединенные силы безопасности в составе армии
A petición de la FPNUL, la Fuerza Conjunta de Seguridad intervino en unas cuantas ocasiones para controlar manifestaciones y evitar incidentes.
По просьбе ВСООНЛ объединенные силы безопасности несколько раз вмешивались в целях обеспечения контроля за демонстрациями и недопущения возможных инцидентов.
Seminarios de capacitación para los miembros de la fuerza conjunta del Gobierno Federal de Transición y la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia(4).
Учебные семинары- практикумы для служащих объединенных сил переходного федерального правительства/ АНОС( 4).
Además, 10 miembros del personal de la Dependencia Conjunta de Control de Tráfico asistirán a cursos de capacitación en transporte de mercaderías peligrosas
Кроме того, 10 сотрудников по общим вопросам управления движением пройдут подготовку по вопросам перевозки опасных товаров и сертификации контейнерных перевозок в Европе
Результатов: 24703, Время: 0.0991

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский