Примеры использования
Совместного
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
в состав каждого совместного патруля входит два автомобиля с двумя ведущими осями: один палестинский
cada una de las Patrullas Mixtas estará compuesta de dos vehículos de tracción en las cuatro ruedas,
Возобновление совместного патрулирования в Дженине и Иерихоне произошло после нескольких недель консультаций между израильскими
La reanudación de las patrullas mixtas en Jenin y Jericó se produjo tras semanas de consultas entre oficiales israelíes
Привлекать все соответствующие заинтересованные стороны путем совместного подхода к обеспечению приверженности
Obtener la participación de todos los interesados pertinentes mediante un enfoque participativo que asegure la implicación
Обеспечение безопасности Киншасы путем организации совместного патрулирования национальной полицией,
El restablecimiento de la seguridad en la ciudad de Kinshasa por las patrullas mixtas de la policía nacional,
Строительство и оборудование школ совместного обучения Бейт Йала
Construcción y equipamiento de las escuelas mixtas de Beit Jala
35 процентов-- женскими и 29 процентов-- школами совместного обучения.
son para varones y el 35% para mujeres, y el 29% son escuelas mixtas.
инклюзивного, совместного и учитывающего гендерные факторы процесса.
incluyente, participativo y sensible a las cuestiones de género.
внештатные преподаватели проводят работу в других школах для девочек и школах совместного обучения в этом регионе.
inscritas en el proyecto, los profesores visitantes prestan servicios a otras escuelas mixtas y de niñas de la región.
Подкомиссия должна продолжить этот диалог с целью выработки более устойчивого и стабильного совместного подхода к многогранным вызовам, порождаемым процессами глобализации.
La Subcomisión necesita desarrollar ese diálogo más a fondo con objeto de poder abordar con un carácter más sostenible, duradero y colectivo los retos plurales planteados por los procesos de mundialización.
готовность выполнять его путем активизации диалога и взаимодействия в духе совместного партнерства и сотрудничества.
de un diálogo y una interacción más intensos en un espíritu de asociación y cooperación compartidas.
Мы начали процесс совместного проектирования.
comenzamos un proceso de diseño participativo.
прекрасный пример совместного оказания услуг организациями и структурами.
un excelente ejemplo de organizaciones y entidades que prestaban un servicio colectivo.
Организацию Демократической Республикой Конго, Конго и Анголой совместного патрулирования в целях контроля за границами;
Las patrullas mixtas de la República Democrática del Congo, la República del Congo y Angola para la vigilancia de las fronteras;
Программа совместного управления пастбищным хозяйством представляет собой альтернативный подход, способный надлежащим образом компенсировать утрату экологической функции.
La creación de un programa de gestión cooperativa de las tierras de pastoreo es una solución alternativa que podría constituir una compensación adecuada por los servicios ecológicos perdidos en Jordania.
В ходе проведенного в 2010 году совместного обзора были оценены выполнение обязательств, их эффективность и будущие приоритеты в области политики.
En el Examen Mutuo de 2010 se determinó el cumplimiento de los compromisos, su eficacia y las prioridades normativas futuras.
Конференции удалось обеспечить основным странам рамки для совместного рассмотрения вопросов, которые волнуют всех, и определение надежных путей решения общих проблем.
La Conferencia ha logrado proporcionar un marco para que los países principales de la región aborden colectivamente sus intereses comunes y determinen soluciones viables para sus problemas comunes.
поощрения и совместного осуществления практической деятельности в области устойчивого развития и их содействие обеспечению корпоративной ответственности и отчетности;
promoción e intercambio de prácticas de desarrollo sostenible y el aumento de la responsabilidad empresarial e industrial;
международного и совместного подхода к сельскохозяйственным инновациям для удовлетворения потребностей мелких фермерских хозяйств.
sostenible, internacional y colaborativo de la innovación agrícola para atender a las necesidades de los pequeños agricultores.
потенциального воздействия совместного управления водосборными бассейнами для борьбы с опустыниванием
las posibles consecuencias de la ordenación en colaboración de las cuencas hidrográficas a fin de luchar contra la desertificación
Но секретный ингредиент рынков совместного потребления, таких как Airbnb,- это не собственность
Pero la verdadera magia y la fuente secreta detrás de los mercados de consumo colaborativo como Airbnb no es el inventario
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文