СОВМЕСТНОГО ПРЕДПРИЯТИЯ - перевод на Испанском

empresa conjunta
empresa mixta
empresas mixtas
empresa común
совместное предприятие
общего начинания
совместной деятельности

Примеры использования Совместного предприятия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Таким образом, сокращение объема добычи и продаж совместного предприятия в качестве прямого результата иракской оккупации Кувейта составило 37 087 137 баррелей.
Por tanto, la producción y venta de la empresa mixta disminuyó en 37.087.137 barriles como consecuencia directa de la invasión de Kuwait por el Iraq.
Монтгомери" является частью совместного предприятия, созданного в сотрудничестве с кувейтской инженерно- консалтинговой компанией" Галф Консалт".
La Montgomery formaba parte de una empresa conjunta con una sociedad consultora kuwaití llamada Gulf Consult.
Заявитель испрашивает компенсацию всех потерь совместного предприятия, а не пропорционально своей доли в нем.
El reclamante no reclama las pérdidas de la empresa conjunta basadas en la parte que le corresponde en ésta, sino por el 100% de las pérdidas de la empresa conjunta..
По условиям соглашения о создании совместного предприятия доля в нем" Ван Оорд" составляла 71%,
De conformidad con las disposiciones del acuerdo de empresa conjunta, Van Oord poseía el 71% de las acciones
Такие поставщики обязаны сообщать о наличии совместного предприятия при участии в торгах,
Esos proveedores están obligados a revelar la existencia de la empresa conjunta al presentar sus ofertas,
Европы в рамках совместного предприятия.
europeos asociados en una empresa mixta.
То, что происходит сегодня в Ливане, является результатом работы« совместного предприятия»- террора
Lo que está sucediendo hoy en el Líbano es una empresa conjunta del terror de Israel
Инжиниринг" не предоставила каких-либо достаточных свидетельств того, что она( в качестве участника совместного предприятия) являлась владельцем данного имущества в соответствующий период времени.
Engineering no aportó pruebas suficientes de que(en su calidad de asociado en la empresa conjunta) era propietaria de los bienes en el momento pertinente.
Инжиниринг" истребует компенсацию сумм, выплаченных трем работникам либо" Т. У. инжиниринг", либо совместного предприятия, в сумме 6 500 долл.
Engineering pide una indemnización de 6.500 dólares de los EE.UU. por las cantidades satisfechas a tres empleados de T. W. Engineering o de la empresa conjunta.
Заявитель решил предложить долю в акционерном капитале в рамках механизма совместного предприятия в соответствии с правилом 19 Правил.
El solicitante ha optado por ofrecer una participación en una empresa conjunta, de conformidad con el artículo 19 del Reglamento.
при котором может предлагаться долевое участие в рамках совместного предприятия.
Técnica decidió mantener la opción de ofrecer participación en la empresa conjunta.
организация совместного предприятия или заключение с Предприятием соглашения о разделе продукции.
ofrecer la posibilidad de una empresa conjunta o un acuerdo de reparto de producción con la Empresa..
Vi Если заявитель решает предложить долю в акционерном капитале в рамках совместного предприятия, то удовлетворяет ли он требованиям правила 19?
Vi Si el solicitante ha decidido ofrecer una participación en una empresa conjunta,¿cumple el solicitante las disposiciones del artículo 19?
Однако с учетом мнений последних орган по вопросам конкуренции принял решение о наблюдении за деятельностью указанного совместного предприятия.
No obstante, el organismo de defensa de la competencia mantuvo abierta la posibilidad de vigilar las actividades de la empresa conjunta, dadas las presentaciones formuladas por los interesados.
Компания" Аль- Бахар интернэшнл груп компани У. Л. Л." ходатайствовала о компенсации потерь совместного предприятия, в котором она имела долю 50%.
Al-Bahar International Group Company W.L.L. pidió indemnización en relación con una empresa mixta en la que tenía una participación del 50%.
К возможным вариантам относится ее приватизация и создание совместного предприятия между частным сектором и правительством.
Entre las opciones recomendadas figura la privatización total y la constitución de una empresa mixta del sector privado y el Gobierno.
Rev. 1 Австрия: пересмотренное предложение о создании Совместного предприятия по разведке, исследованиям.
Rev.1 Austria: Propuesta revisada de Empresa Conjunta para la Exploración, la Investigación y el Desarrollo de la Minería Oceánica(ECEID).
Предложить долю в акционерном капитале в рамках механизма совместного предприятия в соответствии с правилом 19.
Ofrecer una participación en una empresa conjunta, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 19.
Предприятие получает не менее 20 процентов участия в акционерном капитале совместного предприятия на следующей основе.
La Empresa obtendrá una participación mínima del 20% en la empresa conjunta sobre la siguiente base.
предложением доли в акционерном капитале в рамках механизма совместного предприятия.
aportación de un área reservada u ofrecimiento de una participación en una empresa conjunta.
Результатов: 270, Время: 0.0795

Совместного предприятия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский