КОММЕРЧЕСКИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ - перевод на Испанском

empresas comerciales
коммерческое предприятие
коммерческая компания
торговая компания
коммерческой фирмой
entidades comerciales
коммерческой структуры
коммерческой организацией
коммерческое предприятие
коммерческое образование
negocios
бизнес
дело
сделка
магазин
предприятие
дельце
establecimientos comerciales
коммерческое предприятие
empresariales
бизнес
корпоративной
предпринимательского
делового
предпринимательства
предприятий
корпораций
предпринимателей
коммерческой
хозяйственной
entidades mercantiles
коммерческого образования

Примеры использования Коммерческие предприятия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Расширение доступа к кредитам позволило бы самим таджикам более четко определять сферы, в которых коммерческие предприятия имеют наибольшие шансы на успех, с учетом своих
Un mejor acceso al crédito permitiría que los propios tayikos determinaran con mayor facilidad las esferas en que sus negocios tienen mejores posibilidades de éxito,
конфискуются земли и коммерческие предприятия, увеличиваются бедность
la confiscación ilegal de tierras y empresas comerciales, así como el aumento de la pobreza
неправительственных поставщиков услуг и коммерческие предприятия, взаимодействующие в одинаковой среде, с тем чтобы удовлетворять спрос рынка;
no gubernamentales y las entidades comerciales en el mismo entorno a fin de satisfacer las necesidades del mercado;
Оно основано на предположении о том, что обе стороны арбитражного соглашения будут иметь свои коммерческие предприятия в Германии и что суды, занимающиеся рассмотрением вопросов, касающихся арбитражного разбирательства, будут также применять право Германии.
Además, partía del supuesto de que ambas partes en ese acuerdo tendrían sus establecimientos comerciales en Alemania, que los tribunales estatales que conocieran de los hechos relativos al arbitraje también aplicarían el derecho alemán.
Государству- участнику предлагается четко заявить, что, как оно ожидает, все коммерческие предприятия, зарегистрированные на его территории и/ или находящиеся под его юрисдикцией, соблюдают стандарты в области прав человека в соответствии с Пактом в ходе своих операций.
Se alienta al Estado parte a que establezca claramente la expectativa de que todas las empresas comerciales domiciliadas en su territorio y/o su jurisdicción respetarán la normativa de los derechos humanos de conformidad con el Pacto en todas sus actividades.
Коммерческие предприятия будут вынуждены пойти на дополнительные расходы в связи с ремонтом
Los negocios habrán de hacer frente a los costos adicionales de la reparación
Департамент направляет в коммерческие предприятия своих сотрудников с целью составления отчетов о ходе осуществления Закона об обеспечении равных возможностей в сфере занятости,
El Departamento envía a miembros de su personal a establecimientos comerciales para recoger informes acerca de la manera en que se está aplicando la Ley de igualdad de oportunidades de empleo,
Для киприотов- греков и киприотов- турок, желающих создать в огороженном районе Вароши коммерческие предприятия, но не владеющих там собственностью,
A los grecochipriotas y turcochipriotas que deseen establecer empresas comerciales en la zona vallada de Varosha
КМКПТ применима, поскольку коммерческие предприятия обеих сторон находятся в государствах, являющихся участниками КМКПТ( статья 1( 1)( а) КМКПТ).
CIM era aplicable ya que ambas partes tenían sus establecimientos comerciales en Estados partes en la CIM(artículo 1 1) a CIM.
Например, согласно директиве 2001/ 97/ EC Европейского парламента и Совета Европейского союза о подозрительных финансовых сделках обязаны сообщать все коммерческие предприятия и юридические фирмы.
Por ejemplo, conforme a la Directiva 2001/97/CE del Parlamento Europeo y el Consejo de la Unión Europea, todas las empresas comerciales y los profesionales de la abogacía estaban obligados a notificar las operaciones financieras sospechosas.
сохранения стабильной социально-экономической среды, в которой могут процветать коммерческие предприятия.
el mantenimiento de entornos sociales y económicos estables en que puedan prosperar las empresas comerciales.
Совет решил, что коммерческие убытки, понесенные в результате уменьшения числа клиентов из Израиля, которые больше не могут посещать коммерческие предприятия на оккупированной палестинской территории, могут быть результатом строительства стены.
La Junta decidió incluir en el Registro pérdidas comerciales causadas por la reducción del número de clientes de Israel que ya no podían visitar establecimientos comerciales en el territorio palestino ocupado, considerando que la construcción del muro podía ser la causa de dicha reducción.
Важным средством пропаганды целей Года является привлечение к деятельности по борьбе с нищетой- посредством проведения целенаправленных кампаний- различных субъектов общества, таких, как коммерческие предприятия, профсоюзы, фермерские организации и кооперативы.
Un medio importante de promover los objetivos del Año es el fomento de la participación en actividades de erradicación de la pobreza mediante campañas concretas dirigidas a diferentes agentes sociales, como empresas comerciales, sindicatos y organizaciones y cooperativas agrarias.
Договоренность сторон касательно применимого национального права не исключает применения КМКПТ в силу ее статьи 1( 1)( а), поскольку коммерческие предприятия сторон находятся в разных государствах и эти государства являются участниками КМКПТ.
El acuerdo entre las partes sobre la aplicación del derecho interno no excluye la aplicación de la CIM a tenor de su artículo 1 1 a, ya que las empresas comerciales de las dos partes están ubicadas en distintos Estados que, además, son partes en la CIM.
постоянно проживают или имеют коммерческие предприятия на данной территории, должна осуществляться таким образом, чтобы это не подрывало доверия, которое они испытывали к законам данного государства.
residan o tengan un establecimiento comercial en el territorio solo podrá ordenarse de forma que no defraude la confianza que tuvieran en las leyes del Estado.
или имеющих коммерческие предприятия на данной территории, должна быть предписана только таким образом, что это не подрывает доверия, которое они испытывали к законам данного государства.
residan o tengan un establecimiento comercial en el territorio sólo podrá ordenarse de forma que no defraude la confianza que tuvieran en las leyes del Estado.
частный сектор и коммерческие предприятия не только в Африке, но и в странах всего мира тщательно изучат доклад МВКАС,
el sector privado y empresarial, no sólo en África sino en el resto del mundo, estudiará cuidadosamente el
Коммерческие предприятия, о которых говорится в докладе, составляют лишь малую часть из множества компаний, извлекающих выгоду из деятельности,
Las empresas señaladas en el informe representan una pequeña parte de las numerosas sociedades que se benefician de los asentamientos israelíes,
Норвегия побуждает коммерческие предприятия соблюдать права человека
Noruega alienta a las empresas a respetar los derechos humanos
Призывает все государства не оказывать талибам поддержки посредством их дипломатического признания и призывает коммерческие предприятия воздерживаться от заключения финансовых соглашений с этим режимом до тех пор, пока талибы не прекратят подвергать женщин дискриминационному обращению;
Hace un llamamiento a todos los Estados para que no alienten a los talibanes mediante el reconocimiento diplomático e insta a las empresas comerciales a que se abstengan de concluir acuerdos financieros con el régimen hasta que los talibanes pongan fin a su trato discriminatorio de las mujeres;
Результатов: 341, Время: 0.0564

Коммерческие предприятия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский