CONJUNTAMENTE - перевод на Русском

совместно
conjuntamente
colaboración
trabajar
en conjunción
compartir
cooperación
colectivamente
consuno
asociación
conjunta
вместе
junto
conjuntamente
sin embargo
no obstante
en conjunción
acompañado
наряду
junto
además
conjuntamente
así como
también
mismo tiempo
otro
asimismo
paralelamente
bien
одновременно
simultáneamente
a la vez
también
tanto
conjuntamente
paralelamente
la vez
entretanto
paralelo
en conjunción
сообща
conjuntamente
colectivamente
consuno
común
colaborar
mancomunadamente
juntos
unidos
colectiva
en forma colectiva
параллельно
paralelamente
paralelo
simultáneamente
conjuntamente
al mismo tiempo
coincidiendo
acompañado
conjunción
forma simultánea
concurrentemente
совместными усилиями
conjuntamente
esfuerzos conjuntos
colectivamente
colaboraran para
esfuerzos concertados
consuno para
aunar esfuerzos para
mancomunadamente para
actividades conjuntas
juntos para
сотрудничестве
cooperación
colaboración
asociación
colaborar
cooperar
совокупности
conjunto
total
totalidad
combinación
conjuntamente
conjunción
leído conjuntamente
sumado
colectivamente
combinadas
сочетании
combinación
combinada
conjunción
sumada
unido
junto
acompañado
conjuntamente
aunada
conjugadas

Примеры использования Conjuntamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Prestar más apoyo internacional, conjuntamente con el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, a los programas para combatir el VIH/SIDA.
Увеличение объема международной поддержки, предоставляемой в партнерстве с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/ СПИДу, на цели программ по борьбе с ВИЧ/ СПИДом.
Su contenido debe examinarse conjuntamente con otros documentos presentados a los órganos normativos, en particular los
Содержание доклада сле- дует рассматривать вкупе с другими документами, представленными директивным органам,
La reforma propuesta consta de una serie de medidas complementarias concebidas para promover conjuntamente un sistema interno de administración de justicia equitativo y eficiente en la Secretaría.
Предлагаемая реформа состоит из ряда взаимодополняющих мер, призванных в комплексе содействовать созданию справедливой и эффективной внутренней системы правосудия в Секретариате.
Los presupuestos militares están aumentando, conjuntamente con el peligro del terrorismo internacional,
Расширяются военные бюджеты, вкупе с угрозой международного терроризма
Ellos son conjuntamente responsables del cuidado
Они несут общую ответственность за заботу о детях
Los Presidentes expresaron conjuntamente su inquietud por los últimos acontecimientos en la República Federativa de Yugoslavia,
Они выражают свою общую обеспокоенность в связи с последними событиями в Союзной Республике Югославии,
Conjuntamente con Malasia, nos aproximamos más al logro de paz negociada con los separatistas restantes,
В партнерстве с Малайзией мы сейчас близки к тому, чтобы путем переговоров заключить мир с оставшимися сепаратистами,
El 20 de julio de 2007, durante el 90º período de sesiones del Comité de Derechos Humanos, el Comité decidió examinar conjuntamente estas ocho comunicaciones.
Июля 2007 года во время девяностой сессии Комитета по правам человека Комитет решил объединить рассмотрение этих восьми сообщений.
financieros se comprometen conjuntamente a luchar contra la prostitución.
финансовой помощи объединили свои усилия в деле борьбы с проституцией.
directrices elaboradas conjuntamente con varias organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales.
выработанные в партнерстве с несколькими международными организациями и НПО.
Las oficinas del UNICEF en esos dos países han fortalecido sus prácticas de administración del método armonizado aplicando los procedimientos e instrumentos elaborados conjuntamente.
Отделения ЮНИСЕФ в обеих странах укрепили свои механизмы управления деятельностью по применению СППД с использованием совместно разработанных процедур и инструментов.
la Conferencia de Desarme no puede sino actuar conjuntamente.
у Конференции по разоружению нет иного выхода кроме как… объединить свои усилия".
del resultado de la primera Conferencia de las partes en la Convención, en particular el inicio de una etapa experimental de actividades aplicadas conjuntamente.
первой Конференции участников Конвенции, в частности начало экспериментального этапа совместного осуществления мероприятий.
trabajar conjuntamente con las organizaciones de empleadores y de trabajadores.
к работе в партнерстве с организациями работодателей и трудящихся.
está dirigido conjuntamente por el UNICEF y Save the Children Alliance.
учрежденного в 2007 году, осуществляется под эгидой ЮНИСЕФ и Международного союза помощи детям.
A su juicio, no se debería utilizar el presupuesto ordinario para subvencionar actividades que sería más adecuado que se emprendieran conjuntamente y se financiaran con recursos extrapresupuestarios.
Комитет считает, что регулярный бюджет не должен использоваться для субсидирования мероприятий, которые более целесообразно осуществлять совместными усилиями и финансировать за счет внебюджетных ресурсов.
decidió tratarlas conjuntamente.
постановил их объединить.
El debate de la Comisión sobre esas cuestiones se reseña en los párrafos 227 a 229 del informe, conjuntamente con los párrafos 241 a 250.
Ход прений по этим вопросам в Комиссии отражен в пунктах 227- 229 доклада вкупе с пунктами 241- 250.
Parece indispensable que recordemos que el período de sesiones anual de la Asamblea General es la única ocasión para que prácticamente todos los pueblos del mundo analicen conjuntamente la condición humana.
Нельзя забывать о том, что ежегодная сессия Генеральной Ассамблеи стала единственной возможностью для практически всего человечества коллективно оценить условия нашей жизни.
Por tanto, se recomienda la consulta de esos documentos conjuntamente con la lectura de este informe.
В связи с этим настоящий доклад рекомендуется рассматривать совместно с упомянутыми документами.
Результатов: 13549, Время: 0.087

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский