ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ - перевод на Испанском

cabo
капрал
осуществляться
проведение
кабо
проводить
мыс
осуществление
выполнять
ведется
está
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
marcha
марш
действие
начало
осуществление
очередной
время
ходе
осуществляется
прогрессе
создании
práctica
практика
фактически
осуществление
тренировка
практической
выполнения
реализации
corre a

Примеры использования Осуществляется на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Этот проект осуществляется в консультации с ОЭС
El proyecto se está ejecutando en consulta con la OCE
Этот проект осуществляется Министерством здравоохранения
El proyecto es ejecutado por el Ministerio de Salud
Идентификация осуществляется на момент установления деловых отношений
La identificación tiene lugar en el momento en que se establece una relación comercial,
Политика мобильности осуществляется постепенно и поэтапно в целях обеспечения бесперебойности предоставления
La política de movilidad se está aplicando de manera gradual y escalonada, a fin de mantener la continuidad
Юридическим факультетом ТНУ осуществляется проект" Проблемы применения и исполнения альтернативных видов уголовного наказания в РТ",
La Facultad de Ciencias Jurídicas de la Universidad Nacional de Tayikistán está ejecutando el proyecto Problemas de la aplicación y el cumplimiento de tipos de sanciones alternativas en Tayikistán,
придерживающимися разных подходов к свойству Н13, осуществляется множество трансграничных перевозок.
que aplican distintos criterios a la característica H13, realizan una gran cantidad de movimientos transfronterizos.
исполнительная власть осуществляется Президентом республики и правительством.
el poder ejecutivo es ejercido por el Presidente de la República y el Gobierno.
решит, что справедливого разбирательства не осуществляется.
considera que no se está llevando a cabo un juicio imparcial.
исполнительная власть осуществляется Кабинетом министров.
el poder ejecutivo es ejercido por el Consejo de Ministros.
Конвенция осуществляется через Конференцию Сторон и через учреждения- исполнители,
La aplicación del Convenio se realiza por conducto de la Conferencia de las Partes
Эта деятельность осуществляется в тесном сотрудничестве с заместителем премьер-министра и местным отделением Организации
Estas actividades se están llevando a cabo en estrecha colaboración con el Viceprimer Ministro
Эта деятельность осуществляется в сотрудничестве со Специальной программой стажировок Организации Объединенных Наций
Esta actividad se realiza en colaboración con el programa especial de pasantías de las Naciones Unidas
Эта стратегия осуществляется в пяти приоритетных областях:
Esta Estrategia se aplica en cinco ámbitos prioritarios:
Данный проект осуществляется при финансовом содействии Ассоциации международного развития Всемирного банка
Este proyecto se lleva a cabo con financiación de la Asociación Internacional de Fomento(AIF) del Banco Mundial
Эта работа, которую планируется завершить в течение ближайших нескольких месяцев, осуществляется под руководством министерства планирования
Esta labor, que se espera sea terminada en los próximos meses, está dirigida por el Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos y se realiza en colaboración con el GNTL,
культурными правами этот проект осуществляется в увязке с аналогичной инициативой, направленной на интеграцию экономических,
culturales, este proyecto se ejecuta en conjunto con una iniciativa análoga destinada a integrar los derechos económicos,
Осуществляется ряд проектов в сельских и лесных районах в
Se están llevando a cabo diversos proyectos rurales
Lt;< Защита семейных прав осуществляется судом по правилам гражданского судопроизводства,
La defensa de los derechos de la familia se realiza por los tribunales según las normas del procedimiento civil,
Г-н ШАХИ хотел бы точно знать, насколько эффективно осуществляется каждый из пунктов статьи 4 Конвенции и какую деятельность проводит
El Sr. SHAHI desearía saber con exactitud hasta qué punto se aplica cada uno de los párrafos del artículo 4 de la Convención
Государственная поддержка в виде денежных выплат осуществляется из средств Централизованного бюджета Туркменистана,
El apoyo estatal en forma de pago en dinero se lleva a cabo con cargo al presupuesto centralizado de Turkmenistán
Результатов: 5709, Время: 0.1041

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский