SE APLICA - перевод на Русском

применяется
se aplica
es aplicable
se utiliza
aplicación
rige
se emplea
распространяется
se aplica
se extiende
abarca
sujetas
se distribuye
comprende
incluye
aplicable
se propaga
se difunde
применимо
se aplica
aplicable
procede
pertinente
относится
se refiere
es
se aplica
corresponde
pertenece
incluyen
figuran
trata
comprenden
cabe mencionar
осуществляется
se realiza
cabo
se aplica
se ejecuta
se lleva a cabo
se efectúa
está
se ejerce
marcha
práctica
действует
actúa
funciona
existe
opera
se aplica
vigor
trabaja
vigente
rige
válida
применения
aplicación
uso
aplicar
del empleo
utilización
utilizar
recurrir
emplear
используется
se utiliza
se usa
se emplea
sirve
uso
se recurre
осуществления
aplicación
ejecución
aplicar
ejecutar
ejercicio
realización
cumplimiento
disfrute
ejercer
realizar
реализуется
se aplica
se está ejecutando
cabo
se ejerce
existe
se realiza
marcha

Примеры использования Se aplica на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
comidas gratuitas no se aplica en absoluto.
питания вообще не соблюдается.
digno que únicamente se aplica a las personas privadas de libertad.
уважение достоинства применительно только к лицам, лишенным свободы.
El artículo 19 de la Convención contra la Corrupción se aplica mediante la disposición sobre el abuso del cargo que figura en el capítulo 20, artículo 1, del CP.
Осуществление статьи 19 Конвенции против коррупции обеспечивается положением раздела 1 главы 20 УК о злоупотреблении служебным положением.
Es decir, que siempre y cuando las partes no adopten otro sistema mediante contrato, se aplica entre los cónyuges el sistema de separación de bienes.
Это означает, что до тех пор пока стороны по договору не примут иную систему, применительно к супругам действует система разделения собственности.
la legislación referente a la prostitución se aplica con desgano.
закон о проституции соблюдается недостаточно активно.
Esa disposición se aplica mediante la Ley de elecciones locales
Действие этого положения обеспечивается Законом о местных выборах
El plan estratégico de seis años del ONU-Hábitat se aplica mediante los programas de trabajo bienales
Осуществление шестилетнего стратегического плана ООН- Хабитат обеспечивается посредством двухгодичных программ работы
Dicha ley se aplica mediante las disposiciones del Código Penal del Canadá,
Исполнение ЗОКХО обеспечивается посредством Уголовного кодекса Канады, соответствующие разделы которого
Este compromiso estratégico se aplica mediante la aprobación de planes sobre la igualdad entre los géneros
Стратегическое участие обеспечивается посредством принятия планов по гендерному равенству
La prohibición de viajar impuesta a las personas incluidas en la lista del anexo I de la resolución se aplica mediante el proceso de solicitud de visado.
Осуществление запрета на поездки в отношении лиц, перечисленных в приложении I к резолюции, обеспечивается посредством процедуры оформления виз.
Este principio también se aplica en lo que respecta a la igualdad de protección que se aplica a todas las categorías de trabajadores.
Этот принцип также применяется в отношении равной защиты, которая обеспечивается всем категориям рабочих и служащих.
no se aplica una perspectiva de género.
торговля людьми, не обеспечивается учет гендерного подхода.
Actualmente, la restricción a 10 participantes por visita guiada sólo se aplica al público en general los días de semana.
В настоящее время упомянутые ограничения действуют только по будним дням для широкой публики.
El artículo 1 de la ley por la que se aplica la Convención define el delito de tortura como sigue.
Раздел 1 Закона об осуществлении Конвенции определяет преступление, каковым является пытка, следующим образом.
Se aplica un factor vacantes del 10% al costo de la dotación de personal.
При расчете расходов на персонал применялся коэффициент вакансий на уровне 10 процентов.
El párrafo 2 del artículo 8 debe interpretarse en el sentido de que se aplica a los miembros de la fuerza pública
Пункт 2 статьи 8 следует толковать как применимый к сотрудникам полиции и агентам государственной власти коммуны
Este último, si se aplica estrictamente, impedirá que los terroristas tengan acceso a las armas nucleares
Последний договор, если будет обеспечено его строгое осуществление, лишит террористов доступа к ядерному оружию
La restricción del derecho se aplica solamente al progenitor cuya patria potestad ha sido terminada por un fallo del tribunal.
Ограничения в правах действуют только в отношении того родителя, родительские права которого прекращены по решению суда.
Actualmente se aplica un sistema de cupos de género para los cargos superiores con arreglo al cual es necesario nombrar a una mujer por cada dos hombres.
В настоящее время действуют гендерные квоты на должности старшего уровня, которые требуют, чтобы на каждых два мужчины назначалась одна женщина.
dice que la Convención no se aplica directamente en los tribunales a menos que primero se haya incorporado en el derecho interno.
Конвенция не может прямо применяться в судах, пока она не будет сначала включена во внутреннее законодательство страны.
Результатов: 8110, Время: 0.0845

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский