ПРИМЕНЯЕТСЯ - перевод на Испанском

es aplicable
применяться
быть применима
относиться
se utiliza
использоваться
aplicación
применение
внедрение
исполнение
использование
приложение
введение
осуществлении
выполнении
реализации
соблюдения
rige
регулировать
руководствоваться
определять
регулирования
регламентировать
será aplicable
применяться
быть применима
относиться
era aplicable
применяться
быть применима
относиться
sea aplicable
применяться
быть применима
относиться
se utilizan
использоваться
se utilizaba
использоваться

Примеры использования Применяется на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Принцип региональной автономии применяется в южной части Судана после подписания Аддис- Абебской конвенции в 1972 году.
La autonomía regional se aplicó a la parte meridional del Sudán después de la Convención de Addis Abeba, celebrada en 1972.
Была внедрена пересмотренная система определения уровня компетентности, которая применяется при наборе персонала в рамках процесса проведения интервью с учетом уровня компетентности.
Se empezó a utilizar un marco de competencias revisado que se aplicó en la contratación a través del proceso de entrevistas basadas en las competencias.
Хотя политическое видение расширилось и большинство положений Конвенции уже применяется в стране, нельзя забывать о специфических особенностях внутригосударственного права.
Aunque la visión política era lúcida y la mayor parte de las disposiciones de la Convención ya se aplicaban en el país, no podían negarse los aspectos específicos del derecho interno.
Такой подход согласовывался бы с подходом, который применяется в контексте преимущественного права в отношении дебиторской задолженности.
Ese criterio sería compatible con el criterio que se aplicó en el contexto del orden de prelación respecto de los créditos cedidos.
Поэтому в данном случае к автомобилям, находящимся в эксплуатации больше года, применяется стандартная ставка в размере 500 долл. США в месяц на одно автотранспортное средство.
En consecuencia, se aplicó aquí la tasa estándar de 500 dólares mensuales por vehículo para los vehículos de más de un año de edad.
он попрежнему применяется в своей первоначальной форме.
modificado y sigue siendo aplicable en su forma original.
В ходе своей встречи с экспертом гн Атто заявил, что никаких телесных наказаний не применяется.
El Sr. Atto aseguró en su reunión con el experto que no se aplicaban castigos corporales.
Он вступил в силу 2 апреля 1964 года и попрежнему применяется, в том числе в Сомалиленде.
Entró en vigor el 2 de abril de 1964 y sigue siendo aplicable, incluso en Somalilandia.
Женевская конвенция применяется, например, в случае войны в Ираке.
la Convención de Ginebra se aplicó, entre otros casos, a la guerra en el Iraq.
об этом просит руководитель сил или миссии, к которым применяется настоящий пункт.
se lo solicita el jefe de una fuerza o misión a la que se aplique el presente párrafo.
однако он еще не применяется на практике.
aún no se aplicaban en la práctica.
Поскольку Конвенция напрямую не применяется в судах, судьям в своих решениях приходится ссылаться на положения Конституции,
Habida cuenta de que los tribunales no pueden aplicar directamente la Convención, los jueces tienen
Требование об указании поставщиками максимальной суммы гарантийного залога применяется исключительно для оценки их финансовых возможностей на момент регистрации.
El requisito de que los proveedores indiquen el monto máximo de la fianza de cumplimiento se usa únicamente para determinar su capacidad financiera en el momento de la inscripción.
Применяется совместный режим в отношении бремени доказывания,
Existe un régimen relativo a repartición de la carga de la prueba,
Дистанционный письменный перевод применяется с 1994 года в качестве стандартного метода обслуживания конференций
La traducción a distancia se ha utilizado desde 1994 como método de trabajo habitual para conferencias
Кроме того, вооруженная сила применяется против беззащитных категорий населения, включая женщин,
Además, se recurre a la fuerza armada contra una población civil indefensa,
Особенно часто пункт Н13 применяется в системах характеристики опасных отходов, используемых в Австрии и Канаде.
Austria y el Canadá, en particular, utilizan frecuentemente la característica H13 en sus sistemas de caracterización de desechos peligrosos.
Процедура примирения применяется в уголовных делах только в строгих условиях, определенных законодательством.
Sólo se recurre a la mediación en causas penales en las estrictas condiciones que define la legislación.
Сейчас пониженная ставка налога на доходы с капитала применяется к прибыли акционеров,
Hoy, la tasa más baja para las ganancias de capital existe para los beneficios que los accionistas obtienen
ПХА не применяется в качестве коммерческого химиката
El PCA no se usa como producto químico comercial
Результатов: 6597, Время: 0.1307

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский