Примеры использования Который применяется на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Делегация хотела бы представить дополнительную информацию по Закону Египта о чрезвычайном положении( пункты 139 и 181 доклада), который применяется в случае, когда терроризм угрожает стабильности и безопасности общества.
полицией при проведении предварительного дознания и производства по уголовным делам, который применяется с начала 2007 года.
Законодательством вводится режим альтернативных наказаний и санкций, который применяется и заменяет существующие наказания, применительно к серьезным преступлениям
Индийский Закон о правопреемстве, который применяется и к христианам, признает право женщин наследовать имущество,
Закон о процедуре принятия чрезвычайных мер для ограничения прав на этапе предварительного следствия, который применяется, в частности, в случаях преступлений терроризма и незаконного оборота наркотиков.
просила Председателя уважать официальные механизмы, регулирующие принятие решений, и принцип консенсуса, который применяется в Организации Объединенных Наций.
В пунктах€ 134, 169 и 170 третьего периодического доклада описывается порядок, который применяется в Северной Ирландии в отношении освобождения от наказания
И, если режим оговорок идентичен тому режиму, который применяется к условным заявлениям,
Этот тип концессии, который применяется в большинстве латиноамериканских стран,
также ЦЖПВ предложили включить в Факультативный протокол" стандарт разумности", подобный тому, который применяется национальными судами.
Поэтому необходимо подходить к рассмотрению этого вопроса на основе применения иного подхода, отличного от того подхода, который применяется в коммерческих предприятиях,
с целью обеспечить тот же( налоговый) режим, который применяется к эквивалентным контрактам в обычных финансовых системах).
В то же время для достижения максимальной эффективности деятельность в целях развития также требует более комплексного подхода на основе сотрудничества, чем тот, который применяется в Организации Объединенных Наций в настоящее время.
процедурных мероприятий, и ему отдается предпочтение перед общими положениями Уголовно-процессуального кодекса, который применяется по умолчанию или в отсутствие соответствующих положений указанного закона.
наказаниям за нарушение трудового законодательства, который применяется службами трудовых инспекций на федеральном уровне
взаимное соединение двух каскадов вызвало необходимость в новом подходе к применению гарантий, который применяется с 15 мая 2010 года.
другие небесные тела, который применяется непосредственно.
Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС подчеркивает существенное расхождение между подходом к этническому происхождению на основе принципа многокультурности, который применяется в Канаде, Соединенных Штатах Америки,
в соответствии с законом об исполнении наказаний, который применяется на национальном уровне с 2005 года,
Например, пестицид, который применяется с использованием прицепленного к трактору хорошо отрегулированного штангового опрыскивателя, когда оператор находится в кабине, оборудованной кондиционером, будет создавать значительно меньшую опасность для оператора,