ПРИМЕНЯЕТСЯ ТАКЖЕ - перевод на Испанском

es aplicable también
применяться также
se aplica asimismo
será igualmente aplicable
se aplicaba también
será aplicable también
применяться также
se aplicaba asimismo

Примеры использования Применяется также на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Раздел 129а УК применяется также к террористическим организациям, действующим за рубежом( раздел 129b, первое предложение УК).
El artículo 129a del Código Penal también se aplica a las organizaciones terroristas del extranjero(primera frase del artículo 129b del Código Penal).
При этом понималось, что принцип автономии сторон применяется также и в контексте статьи 13( 1).
Quedó entendido que el principio de la autonomía de las partes era también aplicable en el contexto del artículo 13 1.
Этот закон применяется также для предотвращения перемещения такого капитала, который может использоваться для финансовой поддержки террористических групп.
Esta ley también se aplicaría para impedir los movimientos de capitales que puedan proporcionar apoyo financiero a grupos terroristas.
Это наказание применяется также к любому, кто преследует организации
Esta pena también se aplica a quien persiga a organizaciones
Обычное право применяется также в ходе гражданского
El derecho consuetudinario también se aplica en los procedimientos civiles
Кроме того, этот принцип применяется также в случаях иностранной оккупации
Además, ese principio también se aplica en el caso de ocupación extranjera
Упомянутый выше Закон о занятости в государственном секторе применяется также к конкретно оговоренным категориям в отношении права на забастовку.
La Ley de empleo en el sector público mencionada supra también es aplicable a las categorías especificadas respecto del derecho de huelga.
Метод рассмотрения первоначальных докладов применяется также в случаях, когда первоначальный доклад представляется
El método de examen de los informes iniciales también se utiliza en los casos en el que el informe inicial se ha combinado con uno
Статься 65 применяется также к сохранению морских млекопитающих и управлению ими в открытом море.
El artículo 65 se aplicará asimismo a la conservación y administración de los mamíferos marinos en la alta mar.
Большинством этих законодательств признается, что принцип предварительного обоснованного согласия применяется также к традиционным знаниям коренных и местных общин.
En gran parte de dichas normas se reconoce que los principios del consentimiento fundamentado previo también se aplican a los conocimientos tradicionales de las comunidades indígenas y locales.
Кроме того, в пункте 4 статьи 12 говорится, что статья 147b применяется также за границей к деяниям, совершенным иностранцем.
Además, el párrafo 4 de la sección 12 estipula que la sección 147 b también es aplicable a los actos cometidos por un ciudadano extranjero fuera del país.
Запрет принудительного возвращения, предусмотренный в статье 31 Закона об иностранцах, применяется также к случаям возвращения уже высланных иностранцев.
La prohibición de devolución con arreglo al artículo 31 de la Ley de extranjeros también se aplica en el caso de la devolución de extranjeros expulsados.
разработали национальную систему показателей устойчивого развития туризма, которая применяется также для контроля за деятельностью в области экотуризма.
Samoa han establecido un sistema nacional de indicadores de turismo sostenible que también se aplica a las actividades de turismo ecológico.
в ее понимании этот проект статей применяется также к загрязнению водотоков в результате судоходных видов использования.
el proyecto de artículos también se aplicaba a la contaminación de los cursos de agua a causa de su utilización para la navegación.
Вышеуказанная процедура применяется также mutatis mutandis в случае поступления жалобы на прокурора.
El procedimiento que antecede será aplicado también, mutatis mutandis, en el caso de denuncia contra un fiscal.
При этом имелось в виду, что данная процедура применяется также в отношении назначения Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций.
Ese procedimiento se ha considerado aplicable también al nombramiento del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
Такой комплексный подход применяется также в Бельгии в отношении торговли детьми
También se ha aplicado el enfoque multidisciplinario en Bélgica en relación con la venta
Положение о конфискации товаров применяется также к товарам, экспортируемым в нарушение каких-либо действующих ограничений или запрещений.
La disposición relativa a la confiscación de artículos es también aplicable a los artículos que se exporten en contravención de las restricciones o prohibiciones vigentes.
Этот термин применяется также к сотрудникам, получившим обычное назначение,
El término se aplica también a los funcionarios con una asignación ordinaria
Такой подход, принятый международным сообществом на Всемирной конференции по правам человека, применяется также и к установлению мира.
Esta manera de abordar las cosas, adoptada por la comunidad internacional en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, regía también para la paz.
Результатов: 211, Время: 0.056

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский