TAMBIÉN SE APLICA - перевод на Русском

также применяется
se aplica también
será aplicable también
también se utiliza
se aplica igualmente
se aplica asimismo
rige también
также распространяется
se aplica también
también se extiende
abarca también
también se distribuye
se aplica igualmente
mismo se aplica
comprende también
también se difunde
distribuido asimismo
también se refiere
относится также
también se aplica
en relación también
se relaciona también
se refiere también
incluyen también
se aplica igualmente
es también
válido también
также применимо
se aplica también
aplicable también
se aplica asimismo
se aplica igualmente
касается также
se refiere también
también se aplica
en relación también
atañe también
relacionado también con
afecta también
se ocupa también
se aplica igualmente
также осуществляется
también se aplica
también se realiza
también está
también se está ejecutando
también se ajusta
también está llevando a cabo
охватывает также
abarca también
incluye también
comprende también
se aplica también
también cubre
se refiere también
abarca asimismo
se extendía también
incluye además
también se ocupa
также применяются
también se aplican
también son aplicables
se aplican asimismo
se aplican igualmente
se aplicarán además
también objeto
применяются также
se aplican también
también son aplicables
se aplican asimismo
se aplicarán igualmente
también de aplicación
también se utilizan
rigen también
será igualmente aplicable
также применимы
también se aplican
también aplicables
son igualmente aplicables
применима также
также применим

Примеры использования También se aplica на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También se aplica a los biberones y a las tetinas.
Он также распространяется на бутылочки с соской и на соски.
¿Eso también se aplica a Jackson?
Джексона это тоже касается?
El compromiso del Brasil con las instituciones democráticas y la primacía del derecho también se aplica a las relaciones internacionales.
Приверженность Бразилии демократическим институтам и правопорядку также распространяется и на наши международные отношения.
Esa norma también se aplica a las cuestiones relativas a la legalidad
Это относится также и к вопросу о том, насколько законным
El Código Penal también se aplica a todo ciudadano de Montenegro que cometa un delito en el extranjero
Уголовный кодекс также распространяется на любого гражданина Черногории, который совершает уголовное преступление за рубежом
La prohibición también se aplica a la utilización de naves
Это запрещение относится также к использованию водных
En ciertas condiciones, esto también se aplica a las escuelas independientes del nivel secundario superior.
При определенных обстоятельствах это также применимо к независимым школам на уровне старших классов средней школы.
Sin embargo, el Comité Europeo de Derechos Sociales ha sostenido en sus opiniones que la Carta Social Europea también se aplica a los niños migrantes indocumentados,
Однако, по мнению Европейского комитета по социальным правам, Европейская социальная хартия также распространяется на уязвимые категории детей мигрантов,
Eso también se aplica a los esfuerzos de las Naciones Unidas en las esferas del desarme
Это относится также и к усилиям Организации Объединенных Наций в области разоружения
Esto también se aplica a los materiales nucleares extraídos de las ojivas de misiles tácticos retiradas de Ucrania en 1992.
Это касается также ядерного материала, извлеченного из боеголовок тактических ракет, вывезенных с Украины в 1992 году.
Tal disposición también se aplica a los casos en que se hacen excepciones
Это также применимо в случаях исключений,
La libertad de asociación está garantizada más precisamente en la Ley de asociaciones(503/89), que también se aplica a los sindicatos.
Право на свободу ассоциации гарантируется более подробно в Законе об ассоциациях( 503/ 89), который также распространяется на профсоюзы.
Se dijo que dicha exigencia también se aplica a las medidas provisionales a que se hace referencia en el párrafo 3.
Было заявлено, что такое требование относится также ко временным мерам, упомянутым в пункте 3.
Este compromiso también se aplica a la Secretaría, que debe garantizar que toda la documentación en todos los idiomas
Это обязательство касается также Секретариата, который обязан обеспечить подготовку всех документов на всех языках,
La legislación también se aplica a los actos preparatorios punibles
Этот закон охватывает также незавершенные деяния
subsiguiente desencanto también se aplica aquí.
последующем разочаровании также применимо и к данной области.
Esto también se aplica a la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial.
Это относится также и к Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Nuestra reserva también se aplica al inciso f del párrafo 232 debido a la alusión que se hace en él al párrafo 96.
Наша оговорка касается также пункта 232f, поскольку в нем содержится указание на пункт 96.
Eso es lo que nos enseña el deporte, y también se aplica a las actividades de las Naciones Unidas.
Именно этому учит нас спорт, и это также применимо к деятельности Организации Объединенных Наций.
Esta regulación también se aplica a otros países a los que EE.UU. impone sanciones económicas.
Эти новые нормативные положения также применяются и к другим странам, являющимся объектом экономических санкций со стороны Соединенных Штатов Америки.
Результатов: 318, Время: 0.0856

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский