SE APLICARÁ TAMBIÉN - перевод на Русском

применяется также
se aplica también
es aplicable también
se aplica asimismo
se aplica igualmente
se utiliza también
aplicarse también
será igualmente aplicable
распространяется также
se aplica también
se extiende también
abarca también
se aplica igualmente
también se difunde
se aplica asimismo
se extiende igualmente
está limitada además
se extiende asimismo
incluye también
применимо также
también se aplica
también aplicable

Примеры использования Se aplicará también на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Gobierno de la República Federal de Alemania declaró que la Convención" se aplicará también al Land de Berlín a partir de la fecha en
правительство Федеративной Республики Германии заявило, что Конвенция" применяется также к земле Берлин со вступлением в силу на дату,
El régimen debería prever que la regla que figura en la recomendación precedente se aplicará también al producto de un bien corporal objeto de una garantía real del pago de una adquisición.".
В законодательстве следует предусмотреть, что правило, изложенное в предшествующей рекомендации, применяется также к поступлениям от материальных активов, обремененных приобретательским обеспечительным правом".
estipula que el artículo 10 del Código Penal se aplicará también a los delitos cometidos por soldados jordanos que prestan servicios en las fuerzas armadas de Jordania.
Закон№ 58 2006 года) предусматривается, что статья 10 Уголовного кодекса применяется также в отношении преступлений, совершенных иорданскими солдатами, находящимися на службе в Вооруженных силах Иордании.
El párrafo 3 del mismo artículo dispone que esa prohibición se aplicará también a los ciudadanos de otros países por medio de la adhesión a tratados internacionales o ateniéndose al principio de reciprocidad.
В пункте 3 той же статьи предусмотрено, что действие такого запрещения также распространяется на граждан других стран посредством присоединения к международным договорам или на основе принципа взаимности.
Iii El párrafo 1 del presente artículo se aplicará también cuando se entreviste a una persona de la manera expuesta en el artículo 2.8.3,
Iii Положения пункта 1 настоящей статьи также распространяются на те случаи, когда то или иное лицо допрашивается в порядке,
China afirma que Hong Kong ha redactado un proyecto de reglamento para acabar con el blanqueo de dinero procedente de sobornos.¿Se aplicará también ese reglamento al blanqueo de fondos procedentes de otros delitos?
Китай заявляет, что Гонконг подготовил проект правил, призванных положить конец отмыванию взяток. Будут ли эти правила также применяться к отмыванию доходов от других преступлений?
en un delito se aplicará también a los conspiradores.
преступления, также применяются по отношению к лицам, вступающим в сговор в целях их совершения.
El Presidente dice que la Secretaría propone sustituir el párrafo 5 del proyecto de artículo 1 por la oración" La presente Ley se aplicará también a la conciliación comercial
Председатель говорит, что секретариат пред- лагает заменить пункт 5 проекта статьи 1 следующей фразой:" Настоящий закон также применяется к коммерческой согласительной процедуре,
el proyecto de artículos se aplicará también a los desastres relacionados con los conflictos armados en la medida en que las normas del derecho internacional humanitario no aborden esa particular situación de desastre.
проекты статей также будут применяться в отношении бедствий, связанных с вооруженными конфликтами, в той степени, в которой нормы международного гуманитарного права не касаются конкретной ситуации бедствия.
Este proceso se aplicará también a los candidatos para integrar la Mesa de la Plataforma que sean designados durante el periodo de sesiones de la Plataforma en el que se deba realizar la elección pertinente.
Описанный в настоящем правиле процесс также будет применяться в отношении кандидатов на избрание в Бюро Платформы, выдвигающихся в ходе сессии Платформы, в течение которой должны состояться соответствующие выборы.
en una etapa posterior, se aplicará también al resto de la Ribera Occidental, con arreglo a las disposiciones del Acuerdo Provisional y a cualesquiera otros arreglos convenidos entre las dos partes.
а позднее распространится на остальную часть Западного берега в соответствии с положениями Временного соглашения и любыми другими согласованными договоренностями между двумя сторонами.
La estrategia, que se aplicará también en asociación con los organismos,
Эта стратегия, осуществляемая также в партнерстве со специализированными учреждениями,
La nueva disposición se aplicará también en Escocia; en Irlanda del Norte, la policía está ya facultada para detener
Действие новых положений будет распространяться также на Шотландию; в Северной Ирландии Законом о Северной Ирландии( Чрезвычайные положения)
Sin embargo, la norma de la continuidad de las fronteras internacionales constituye un principio general y se aplicará también con independencia de cómo se haya establecido esa frontera,
Однако норма относительно преемственности международных границ представляет собой общий принцип и будет также применяться, независимо от того, как были установлены эти границы,
La legislación penal yugoslava se aplicará también a toda persona que cometa un delito a bordo de una aeronave civil nacional durante un vuelo o de una aeronave militar,
Югославское уголовное законодательство действует также в отношении любого лица, совершившего уголовное преступление на находящемся в полете отечественном самолете гражданской авиации
la decisión del tribunal se aplicará también a las personas que no presentaron la correspondiente demanda.
от части этой группы, решение Суда распространяется на всех лиц, не подавших такой жалобы.
nos parece natural que algunos temas vayan a estar presentes en un contexto estratégico y como acciones, lo que se aplicará también a los encabezamientos propiamente dichos.
некоторые тематические вопросы будут изложены как в рамках стратегического контекста, так и при изложении мер, и это будет также относиться к самим заголовкам.
la absorción resultantes de la gestión de bosques, este se aplicará también al fondo de productos de madera recolectada.].
абсорбции в области управления лесным хозяйством он также применяется к пулу товаров из заготовленной древесины.].
destacamos que una limitación de nuestra responsabilidad civil acordada con nuestro cliente se aplicará también a cualquier tercero que se vea afectado por la asignación.
Общих условий контракта мы указываем, что предел нашей ответственности, согласованный с нашим клиентом, будет применяться также к любой третьей стороне, затрагиваемой контрактом.
la violencia doméstica(Convenio de Estambul) se aplicará también al Caribe Neerlandés.
борьбе с ним( Стамбульская конвенция) будет также применяться в отношении Карибских Нидерландов.
Результатов: 71, Время: 0.0651

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский