SE APLICARÁ - перевод на Русском

применяется
se aplica
es aplicable
se utiliza
aplicación
rige
se emplea
будет осуществляться
se ejecutará
se realizará
se aplicará
será ejecutado
cabo
estará a
tendrá lugar
se efectuará
se desarrollará
práctica
распространяется
se aplica
se extiende
abarca
sujetas
se distribuye
comprende
incluye
aplicable
se propaga
se difunde
будет выполнена
se aplicará
se cumpla
se aplique
se realizará
se ejecutará
действует
actúa
funciona
existe
opera
se aplica
vigor
trabaja
vigente
rige
válida
относится
se refiere
es
se aplica
corresponde
pertenece
incluyen
figuran
trata
comprenden
cabe mencionar
применение
aplicación
uso
utilización
empleo
aplicar
utilizar
imposición
aplicable
aplicabilidad
emplear
будет внедрена
se aplicará
se introducirá
se implantará
se establecerá
se pondrá en práctica
se adoptará
будет осуществлена
se ejecutará
se realizará
se aplicará
cabo
se aplique
будет применена
se aplicará
se utilizará
будет вводиться

Примеры использования Se aplicará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Ese reglamento se aplicará tanto a las pensiones personales
Регламентационные положения будут распространяться как на индивидуальные, так
El mecanismo de cumplimiento se aplicará sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 20 del Convenio.
Работа механизма соблюдения осуществляется без ущерба для статьи 20 Конвенции.
La reforma se aplicará a la Secretaría y a los fondos y programas.
Реформа будет охватывать Секретариат и фонды и программы.
En el momento en que entre en vigor, se aplicará mutatis mutandis al Tribunal.
После его вступления в силу оно будет применяться mutatis mutandis к Трибуналу.
Tras su entrada en vigor, se aplicará mutatis mutandis al Tribunal.
После его вступления в силу оно будет применяться к Трибуналу mutatis mutandis.
El programa se aplicará a los funcionarios de la Organización en todos los niveles.
Программа будет охватывать персонал на всех уровнях Организации.
Esta fórmula se aplicará a la totalidad de esos 37 Estados.
Эта формула будет относиться ко всем 37 государствам.
No se aplicará criterio alguno que no esté enunciado en el pliego de condiciones;
Не используются никакие иные критерии помимо указанных в тендерной документации.
La opción sólo se aplicará al documento actual.
То сделанный выбор будет относиться только к текущему документу.
Se aplicará hasta que.
Оно будет применяться вплоть до.
Un buen acuerdo de paz habrá sido cuidadosamente planificado y se aplicará cabalmente.
Эффективное мирное соглашение хорошо спланировано и должно осуществляться в полной мере.
Esa recomendación se aplicará en la preparación de los planes de realización de las auditorías de los proyectos de ejecución nacional de 2002.
Эта рекомендация будет выполнена при подготовке плана ревизии расходов на национальное исполнение на 2002 год.
Esa recomendación se aplicará en el examen y la supervisión de los planes de realización de las auditorías de los proyectos de ejecución nacional de 2002.
Эта рекомендация будет выполнена при проведении обзора и осуществления контроля за осуществлением плана ревизии расходов на национальное исполнение на 2002 год.
Artículo 113-6, primer párrafo: La ley penal francesa se aplicará a todo delito cometido por un nacional francés fuera del territorio de la República.
Статья 113- 6( пункт 1):" Уголовное законодательство Франции действует в отношении любого преступления, совершенного французским гражданином за пределами территории Республики".
Lo mismo se aplicará a las reuniones organizadas por Estados,
То же относится к совещаниям, организуемым государствами,
Esta norma no se aplicará si la tramitación de esos recursos se prolonga injustificadamente o si es improbable que
Это правило не действует в тех случаях, когда осуществление средств правовой защиты неоправданно затягивается
Esta recomendación se aplicará en el contexto del informe que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones.
Эта рекомендация будет выполнена в ходе представления доклада Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят девятой сессии.
El SCN 2008 se aplicará en la Unión Europea como revisión del Sistema Europeo de Cuentas, la versión europea del SCN.
Применение СНС 2008 года в Европейском союзе будет осуществлено в виде пересмотра Европейской системы счетов, которая представляет собой европейский аналог СНС.
Esto también se aplicará al trabajo considerado del mismo valor o precio.
Это также относится к работе, которая, как считается, имеет одинаковую стоимость или ценность.
En 1998 se aplicará un programa nacional para interrumpir la producción de plutonio apto para utilizaciones bélicas.
К 1998 году будет выполнена национальная программа по прекращению производства оружейного плутония.
Результатов: 1732, Время: 0.0865

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский